- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сердца пятерых - Арлин Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаешь, Джин Мэри, ты должна сразу уяснить, что твое грубое поведение ни к чему не приведет. Мой отец — полицейский. Он объяснил мне, что задиры, как правило, самые трусливые люди и ведут себя грубо, чтобы не выдать себя. А ты-то чего боишься, Джин Мэри? Маленькой старой щетки для волос? Разве тебе больше понравилась бы какая-нибудь старая ведьма с бородавками, которая отшлепала бы тебя и отправила спать без ужина, вместо того чтобы дать тебе вкусненькое и все здесь у вас прибрать? А?
Рот Джин Мэри снова раскрылся. Явно растерявшись, девочка повернулась и выбежала из комнаты. Глаза Чэза стали большими, как блюдца, но не больше, чем у его отца. Оррену не часто доводилось видеть, чтобы его своенравную дочку так легко усмиряли. Он не знал, радоваться этому или беспокоиться!
Мэтти тем временем потихоньку брала ситуацию под свой контроль. Поманив к себе пальцем Чэза, она поставила на пол Кэнди Сью и сделала ему знак, чтобы он увел обеих младших девочек. Бросая удивленные взгляды в сторону отца, Чэз молча подчинился и молча же вышел следом за сестренками.
— Сколько вам лет? — напрямик спросил Оррен, когда они остались одни, полный решимости на сей раз взять инициативу в свои руки.
Мэтти невозмутимо улыбнулась.
— Девятнадцать. Столько, сколько было вам, когда вы зачали Чэза.
Оррен нахмурился еще больше.
— Девятнадцать — это слишком мало, чтобы смотреть за четырьмя детьми!
Она продолжала все так же улыбаться.
— Скоро мне будет двадцать, если это что-то меняет. А вам действительно было всего девятнадцать, когда Чэз должен был появиться на свет.
— А вот это уж чересчур!
Мэтти пропустила его замечание мимо ушей. — А где она?
— Кто?
Мэтти посмотрела на него незамутненным взором.
— Ваша жена.
Его словно обдало холодом.
— У меня нет жены!
Она искоса посмотрела на него.
— Эти дети появились не на грядках.
— Она сбежала с ковбоем. Что еще вы хотите знать? — раздраженно бросил он.
— Я могу приступить к работе немедленно.
Побежденный, Оррен плюхнулся на свой стул и вздохнул.
— Бьюсь об заклад, что вашему отцу достается с вами.
Мэтти кивнула без всякого раскаяния.
— Он думает, что мне все еще двенадцать, как было тогда, когда умерла моя мама.
Он сурово взглянул на нее.
— Ваш отец знает, что вы здесь?
— Конечно.
— Как он отнесется к тому, что вы работаете у одинокого мужчины моего возраста?
Она пожала плечами.
— Трудно сказать. Возможно, решит, что вы слишком стары, чтобы я увлеклась вами.
— Что?
Он решил, что ослышался. Мэтти же продолжала:
— А может быть, решит, что вы слишком стары, чтобы увлечься мной. Так или иначе, я, по его мнению, слишком молода. Но речь идет о работе няни, которую он считает подходящей, так что никаких проблем быть не должно. Если он станет возражать, я обращусь к помощи моей мачехи. У нее никогда не было детей, поэтому ей незнакомы все эти родительские «пунктики». Ну, а если он станет открыто запрещать, будет громкий скандал. И я все равно возьмусь за эту работу, потому что я этого хочу и потому что мне, как-никак, уже больше восемнадцати. И за моей спиной, между прочим, уже два курса колледжа. — Она встала из-за стола. — Можно мне все посмотреть?
— Нет!
Мэтти выставила изящное бедро и уперла в него руку. Действительно, ей уже больше восемнадцати лет. Но она все еще оставалась ребенком. Особенно по сравнению с Грейс. Оррен нахмурился. С чего это вдруг ему пришло в голову сравнивать эту девушку с Грейс? Мэтти скрестила руки на груди и спросила его в лоб:
— И сколько прошло с тех пор, как она сбежала?
Он был шокирован. Маленькая паршивка! Ладно. Раз она хочет знать гнусные подробности, он ей их предоставит. Он встал и уперся ладонями в стол, сверля Мэтти светло-голубыми глазами.
— Два года и семь месяцев. — Подождал немного и добавил: — Одна неделя и три дня.
Она вскинула ресницы.
— Кэнди Сью была еще совсем малышкой!
— Грудным младенцем, — подтвердил он. — Мне пришлось кормить ее из бутылочки.
Мэтти была возмущена. Кормящая мать бросила своего младенца, не говоря о трех остальных детях и муже! Она начала обдумывать вероятные причины.
— Она, наверное, была очень молода, когда вы поженились.
— Старше меня, — без всякого выражения сказал Оррен. — Но это не помешало мне сделать ее беременной. Четыре раза.
Мисс Матильда Кинкейд вздернула подбородок.
— Вы пытаетесь смутить меня?
— И не безуспешно, — заявил он, бросив взгляд на красные пятна, выступившие на ее щеках. — Может быть, это остановит вас от дальнейших бесцеремонных расспросов.
— А есть какой-то лучший способ выяснить то, что я хочу знать? — вызывающе спросила она.
Он широко улыбнулся. Будь он проклят, если девчонка его не уела!
— Вы когда-нибудь слышали, что «любопытство сгубило кошку»?
Она закатила глаза.
— С моей стороны было бы безответственно действовать вслепую. Согласны?
Он почесал подбородок.
— Да. Вы ведете себя весьма откровенно.
— Ну, так как? Я получу эту работу или нет?
Хмыкнув, он покачал головой и сказал то, что, безусловно, должно было вывести ее из себя.
— Ну, не знаю… Мне надо сначала переговорить с вашим отцом, уладить все с ним.
Краска залила теперь все ее лицо. Несколько секунд она дышала, открыв рот, но в конце концов справилась с собой.
— Прекрасно, — кивнула она.
Оррен пошел к телефону.
— Как его зовут?
— Эванс Кинкейд.
— Я хочу, чтобы вы знали: я делаю это только потому, что, как вы упомянули, он офицер полиции, а это представляется мне хорошей рекомендацией. Вам на самом деле девятнадцать?
— Да!
— Какой номер телефона?
Она процедила сквозь зубы. Оррен набрал номер.
Разговор был довольно содержательным. Кинкейд был явно доволен тем, что с ним советуются. Это свидетельствовало о том, сказал он, что Оррен и сам ответственный отец. Оррен вежливо, но откровенно сообщил, что разведен и находится в довольно отчаянном положении. Часы работы были неопределенными, к тому же требовалась некоторая помощь по хозяйству. На самом деле Оррен надеялся не на некоторую, а на основательную работу по хозяйству. Но он не мог особенно много требовать, учитывая ту зарплату, которую был в состоянии платить. Поскольку Оррен, как менеджер авторемонтной мастерской, имел выходные дни в воскресенье и понедельник, он сказал, что хотел бы, чтобы Мэтти работала и по субботам. Он, конечно, не стал говорить, что ему не составило бы особого труда загружать ее делами все семь дней в неделю, но надеялся, что Мэтти будет рада приработку не меньше, чем он сам. Однако Кинкейд ясно дал понять: он против того, чтобы Мэтти была занята в воскресные дни. И Оррен понял, что Кинкейд — человек верующий и не хотел бы, чтобы его дочь пропускала церковную службу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
