- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Несколько несчастных бутербродов - Светлана Лаврова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что же этот друг одним мизинцем не отодвинул меня, как школу? — ехидно поинтересовался черный бутерброд. — Он же тако-о-ой сильный!
— Он побоялся тебя покалечить, — сказала Марта. — Мы в школе проходили, что с черными бутербродами надо нежно обращаться, они хрупкие и слабенькие, и чуть что — рассыпаются на панировочные сухари.
— Да ты!
— Да я!
— Ага, слабо?
— А вот сейчас!
Они слегка потыкали кулаками друг в друга. Но полноценной драки не получилось. В темноте драться неинтересно — ничего не видно. А наносить удары по запаху никакого удовольствия нет. Потом Марта сказала:
— Я забыла! Я же с тобой не разговариваю! Во-первых, ты черный, во-вторых, мама говорит, что с незнакомыми бутербродами нехорошо разговаривать.
— Ты тоже черная, потому что в темноте всё черное, — фыркнул бутерброд. — Мы абсолютно равны, пока не вышли на свет. Меня зовут Майк. Вот мы и знакомы.
— Это я с тобой знакома, раз ты представился, а ты со мной нет, я тебе не сказала имя, — возразила слегка сбитая с толку Марта.
— Раз ты со мной знакома, значит, ты можешь со мной разговаривать, — сказал Майк. — Тебя как зовут?
— Марта, — сказала Марта. — Ты меня совсем запутал. Вы, черные, все такие коварные.
— Все, кроме меня, — сказал Майк. — Я — несчастная жертва. Провалился в какой-то подвал, следом на меня свалилась какая-то взволнованная сосиска, потопталась на мне и умчалась с громким тявканьем. Потом свалилась какая-то толстая, тяжелая Марта, потопталась на мне и начала ругаться.
Он хотел, чтобы Марта обиделась на слово «толстая». Но Марта обрадовалась:
— Кальве! Это же Кальве упал на тебя! Это моя сосиска!
— А мне мама не разрешает сосиску завести, — вздохнул Майк.
— Но если Кальве куда-то убежал, значит, тут есть выход! — осенило Марту. — Не провалился же он сквозь землю.
— Я так и подумал. Но решил немного подождать. Вдруг хозяева сосиски недалеко. И если покричать, то меня услышат и вытащат. Я кричал, кричал… аж охрип. Тут ты и свалилась на меня.
— Мы ничего не слышали, — сказала Марта. — Никаких криков.
— Я думаю, это ловушка для грабителей, — сказал Майк. — Она устроена древними мастерами так, чтобы звук из нее наружу не выходил. Но можно покричать еще раз, вдвоем.
Они задрали головы и покричали каноническое: «Спасите-помогите!» Никто не отозвался.
— Непонятно как-то мы провалились, — сказала Марта. — Ровный же пол был, я фонариком светила. Как в сказке: «Сезам, откройся». И вредный Сезам открылся и поглотил нас…
— Кстати, — оживился Майк. — А какие слова ты говорила перед падением?
— Никаких таких слов я не говорила, — гордо сказала Марта. — Я порядочная девушка. Я кричала: «Кальве, Кальве»… еще что-то вроде «Куда он делся? Не съели же его эти Тутанмахан с Тутанпаханом».
И тут Марта с ужасом почувствовала, что пол под ней опять раздвигается и они с Майком опять куда-то проваливаются.
Бутербродная народная скороговорка
В бреду бутерброд бредет наоборот.
Глава 5. Не зовите мертвых царей
— Ой! — закричала Марта, приземляясь на что-то твердое.
— Ой! — подтвердил Майк. — Слушай, я все понял! Имена этих царей-двойняшек — что-то вроде ключа. Скажешь их — и провалишься на ярус ниже! Потому что я тоже перед тем, как провалиться первый раз, сказал: «Ну, понастроили тут эти Тутанма…»
Тут Марта зажала ему рот ладошкой.
— Да, — кивнул Майк, проглотив конец фразы. — Спасибо. Если бы я закончил, мы бы еще ниже провалились. Интересно, до каких пор мы бы проваливались?
— Думаю, до Подземного Мира, — поежилась Марта. — Прямиком в гости к этим шустрым братикам, Тутану номер один и Тутану номер два. Ну хорошо, а как ты объяснишь, что Кальве тоже провалился? Он же не мог по-бутербродьи сказать «Тутанма…» и так далее.
— Не знаю, — сказал Майк.
— Потому что ты — глупый черный бутерброд, — сказала Марта.
— Дам в ухо, — ответил Майк, но как-то вяло: ссориться не хотелось, больно уж интересные события разворачивались.
Как ни странно, если бы Кальве был здесь, он подтвердил бы гипотезу Майка о волшебных словах «Тутанмахан и Тутанпахан». Он тоже их случайно произнес, но на своем, сосисочном языке. Потому что ошибочно предполагать, будто сосиски намного глупее бутербродов. У них просто эволюция разная получилась. Сосиски неплохо соображают и общаются на своем наречии… впрочем, это всем известно. К тому же во времена строительства пирамид бутерброды верили в какого-то бога мертвых с сосисочьей головой, поэтому обожествляли всех сосисок. И все современные сосиски обладали чем-то вроде зачаточной генетической памяти. В их розовых и не слишком интеллигентных головах иногда всплывали странные видения прошлых эпох и звучали странные слова на забытых языках… вот имена царей так и всплыли. Очень не вовремя, надо признать.
— Если твой Кальве куда-то убежал, значит, здесь есть выход, — напомнил Майк, поднимаясь с пола. — Пошли поищем.
— Кальве убежал этажом выше, — поправила Марта.
— Если выход есть там, то он должен быть и здесь, — сказал Майк. — Это же типовой проект Пирамиды. Нет, если ты не хочешь искать выход, я называю царей по именам, и мы проваливаемся ниже. Всю жизнь мечтал познакомиться с Тутанмаха…
— Замолчи! — взвизгнула Марта. — Я уже иду!
И они медленно пошли в темноте. Сначала направление было взято неверное, и они уткнулись в стену.
— Да уж, — проворчал Майк, стукаясь о каменнный карниз. — Сходил за кладом, называется…
— А вот не надо было красть чужую карту, — сказала Марта.
— Да он сам напросился! Ругаться начал, обзываться…
— Кстати, это была не карта клада, а список покупок, — вспомнила Марта и захихикала. — Салфетки, подушки, что-то еще…
— Эй, не заливай, — встревожился Майк. — Там красным была нарисована шестая Пирамида с отломанным углом. И вверху птичка. Где вход.
— Это дядя Джо вареньем капнул, — фыркнула Марта. — Так тебе и надо, воришке.
— А вы тогда чего в пирамиду приперлись, раз это не карта клада? — резонно спросил Майк.
— У нас была другая карта… — проговорилась Марта. — Ой… наверное, это тайна. Там тоже Шестая пирамида и отметина, где входить… вообще-то я твою карту не видела.
— Когда выберемся на свет, я тебе покажу мою карту и мы сравним рисунки, — сказал Майк. — Неспроста все это. Не верю я в совпадения.
— А тебе зачем клад? — спросила Марта. — Разбогатеть?
— Разбогатеть я и так могу, — сказал Майк. — Эка невидаль… захочу и разбогатею. Я хотел найти волшебное кольцо, чтобы летать.
— Летать? — поразилась Марта. — Бутерброды не летают.
— А я хочу! Я перерыл кучу книг… сказок, в основном. В некоторых герои летают. Значит, и я могу.
— А если дождь застанет тебя в небе?
— Не застанет. И вообще я храбрый.
— Это не храбрость, а глупость. Надо искать клады, которые отгоняют воду и плесень. А летать — это просто смешно.
— Слушай, какой-то коридор, — спохватился Майк, ощупывая стены. — Похоже, выход действительно есть. Коридор вверх поднимается.
Марта оживилась:
— Пошли скорее! Ну что ты такой медленный, как кривая кучеряка!
— Не надо скорее, — пробормотал Майк. — Неизвестно, кто ждет нас в конце коридора.
Марта сразу присмирела. Они поднимались довольно долго. Наконец явственно потянуло сквознячком.
— Вышли! — воскликнул Майк. — Но почему темно?
— Так ночь же, — напомнила Марта. — Уже темнело, когда мы провалились. А теперь совсем стемнело.
Каменный коридор кончился лесенкой, выводящей на поверхность земли. Пирамида выпустила пленников. Майк ловко выскочил наружу, вытянул Марту, огляделся. Где они оказались? Огни, костры, ржание, мечутся тени… Две тени схватили Майка за локти и сказали хриплым басом:
— Ага, попались, голубчики! Вот будете знать, как шпионить!
Бутербродная народная сказка про Колобка
Жили-были дед да баба. Вот дед и говорит бабе: «Испекла бы ты, баба, колобок». «А у меня муки нету, — говорит баба. — Лучше я тебе, дед, бутерброд намажу».
Намазала баба бутерброд, положила его на окошко… м-м-м… с неизвестными науке целями. Лежал бутерброд лежал, да и покатился: с окошка на завалинку, с завалинки на травку, с травки на дорожку… А поскольку бутерброд был не круглый, а овальный, да еще и криво отрезанный, то катился он не по прямой, а по окружности.
Час прошел, другой проходит… бутерброд всё круги наматывает перед избой деда и бабки. Бабка говорит: «Надо беднягу изловить и съесть, чтоб не маялся». Дед говорит: «Однако, форма не та. Бабка, а бабка, колесо-то надо сделать круглым, а не овальным, как я вчерась к телеге приладил».

