- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
«Древнее» и средневековое население Европы и его правители - Ярослав Кеслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Результаты рассмотрения представленной выборки названий человеческих общностей, населявших Европу вплоть до XV в., совершенно определенно указывают на взаимодействие и столкновение на территории Европы VIII–XV вв. двух исходно различных культур: континентальной балто-славяно-германской (иначе: арианской) и средиземноморской (иначе: иудеоэллинской). Как «романская» южноевропейская средневековая культура, так и одновременно развившаяся с ней арабская, родились именно в этот период как результат скрещивания двух упомянутых исходных, причем в романской культуре возобладало арианское наследие, а в арабской — иудеоэллинское.
И вполне понятно, почему «древние римляне» якобы заменили (вытеснили, завоевали и пр.) разнообразные «племена» Южной Европы: легендарных «лигуров» (т. е. просто «объединенных»), «иллирийцев» (т. е. «необъединенных»), «италиков» и т. д. Италики, давшие название современной Италии, заслуживают отдельного комментария. Этот термин, на первый взгляд, содержит некоторое «благородное» начало: ср., например, идальго (исп. hidalgo), нем. edel «благородный», англ. idle «праздный», греч. athlos «подвиг», откуда атлет (дословно «несгибаемый»), ср. также однокоренное русское нетленный и прозвище предводителя гуннов, язычника, прославившегося благородством: Аттила. Но по сути этот термин указывает на изначальное иудеоэллинское идолопоклонничество этой общности, т. е. поклонение не Богу, а «греческому» (если угодно, жреческому) идолу. Тем самым италики — иудеоэллинский эквивалент арианских идолопоклонников, т. е. готов.
Так замыкается круг понятий, приложимых к человеческим общностям, составлявшим «древнее» (оно же средневековое) население Европы. При этом становится понятно, почему, например, «германские» племена могли быть одновременно также и славянами, и иудеями. И общеевропейское слово «варвар», означающее «бородатый мужчина», возникло не в связи со средневековым «варварством», а с изобретением бритвы, а затем и ножниц, с помощью которых и стали отделять бритых и стриженых, символизирующих технический прогресс, от остальных мужчин, поскольку до этого изобретения все мужчины были априори бородатыми, т. е. варварами.
Кто же управлял разнообразными человеческими общностями, составлявшими население Европы и сопредельных регионов Азии и Африки?
Естественно, что при патриархальном родо-общинном устройстве главным был старейшина рода, и это понятие отражает и титул «князь» (от общеевропейского корня кх «семья»), и его скандинавский фонетический вариант «конунг», и более позднее английское king. Оно эквивалентно понятию «король», развившемуся от расширенной корневой основы кхр (ср. славянские кур и хер «член», греч. kyros «сила», нем Kerl «парень», нем., швед, норв. Herr «господин», англ. Sir, греч. kyrios, фр. Sire, а также курень — «казачье подразделение, временно живущее отдельно и не допускающее к себе женщин, а также его жилище», далее, курная изба, серб. курити «топить, разводить огонь», лит. kurti, чешское kuř «дым», нем., норв. Herd «очаг» и т. д.).
Первоначальный смысл обозначения человека, наделенного распорядительной властью, вполне ясен: это — глава семьи, домовладелец, владелец усадьбы, что отражено и в готском garda-waldan (ср. по-русски, огородо-владелец или владетель города — от тех же корней, что и в готском!), и в персидском шах (из xsay, Э. Б.), т. е. хозяин — ср. хижина, англ. house «дом», нем. Haus, ит. casa и т. д.
Очень любопытно неясное до сих пор происхождение титула «султан», заменившего примерно к концу XIV в. титул «халиф». Заметим, что султан «Порты» (т. е. Османской Империи) до первой половины XVII в. титуловался, среди прочего, еще и «королем над Португалом». Суверенность Португалии (т. е. части Галлии, принадлежащей Порте) до середины XVII вв. и в традиционной истории весьма сомнительна. И именно на португальском языке (а не на арабском или тюркском!) suldono означает «хозяин Юга», ср. ит. sultano «султан». (Арабское халифa, кстати, означает «заместитель господина», т. е. это эквивалент титула «цезарь»).
При увеличении численности и расселении племени возникает группа титулов руководителей, связанных с понятием «вести, знать и указывать дорогу», например: герцог (нем. Herzog) дословно — «предводитель шествия». Первоначальный смысл «ткнуть, показать пальцем» отразился позднее и в титулах венецианского дожа, итальянского дуче (т. е. вождя), французского дюка (т. е. герцога) и русского приказного дьяка (т. е. министра).
Другая группа титулов связана с передачей приказа вышестоящего начальника. Испанское rey и французское roi (король) родственны русскому «речь» в смысле «указание», «приказ». В свою очередь общеевропейский корень кoг (здесь о — носовой гласный), содержащийся, в частности, в словах «приказ» и «казнь», находится и в арабском кази «судья, глава местной администрации».
Этот же смысл содержится в греческом титуле базилевс (например, согласно En. Br., basilici — вестники, передававшие приказ императора). Э. Бенвенист доказал, что греческое basileo (из basi-helio, т. е. определяющий солнце, прим. Авт.) в микенских глиняных табличках передавалось как qa-si-re-u, т. е. кази-рекс, т. е. квази-король! Тем самым, базилевс — или посланник верховного правителя или присланный им наместник, откуда базилика — его резиденция. Из такого же квази-кир или кази-царь (т. е. заменяющий господина, см. выше) и вышел латинский Цезарь, он же кесарь, (лат. Caesar) — не кто иной, как очередной наместник верховного правителя, т. е. управляющий, т. е., по-латыни, император.
Весьма знаменательно, что до Генри Тюдора (т. е. до 1485 г.) у правителей Англии реально не было королевского титула, поскольку устно к ним обращались «Ваша Милость» (англ. Your Grace), а письменно — «Ваша Светлость» (Your Serenity). Генри (VII) Тюдор именовался уже «Your Highness» («Ваше Высочество»), что становится понятно, если предположить, что в действительности он был старшим сыном Ивана III — Иваном Молодым. И только Генрих VIII, причем именно с 1534 г. (т. е. после смерти своего дяди Василия III в России!) стал именоваться «Ваше Величество» («Your Majesty», En. Br.), т. е. стал полноправным королем, равно как и Василий III стал именоваться царем только после смерти Генри (VII) Тюдора (т. е. старшего сводного брата) в 1509 г. Аналогичная смена титула произошла и в Испании: испанский «король» с 1515 г. Карлос I именовался «Высочеством», пока не стал Карлом V Габсбургом — «Величеством» в 1519 г.
Наиболее же замечательное открытие Э. Бенвениста касается именно титула верховного правителя (латинизированнное название — ванакт, греч. anax, ср. также anasso «царствовать»). Этот титул применяется для торжественного обращения к Богу-повелителю (Зевсу) в Илиаде Гомера: Δεΰ `Άνα (В латинской транскрипции Theo Hwana, т. е., по-русски, Дый Иоанн, прим. Авт.), где первое слово означает «Бог», а второе — «верховный единоличный повелитель (Э.Б.)».
При диссимиляции исходной формы Hwan(ah) и последующих фонетических изменениях от нее произошли и испанский Хуан, и венгерский Янош, и двуликий бог-правитель Янус, и татарский Хан, и китайский, он же корейский, титул верховного правителя Ван, и еврейские Кахане, Иона, и Иоханаан, и русский Иван.
Так что русские цари-рюриковичи Иоанны были действительно верховными правителями гораздо более обширной территории, чем собственно Русь, а Василии — лишь наместниками на Руси. Поэтому и все крупные государственные события на территории Руси в XIV–XVI вв. происходили именно при Иванах, а не при Василиях. И высший титул правителя, высеченный на микенских глиняных табличках — Wa-na-ka (т. е. Ванька) — не какой-то Иванушка-дурачок, а, по крайней мере, Иван-Царевич. (Знаменательно также португальское joаo-ninguem «ничтожество», дословно: «иван-никакой», французское jean-foutre «олух, ничтожество», т. е. «иван-дурак» и, напротив: jean-le-blanc «орел-змееяд, крачун», дословно: «иван-белый», в геральдике «белый орел, держащий в лапах змею» — символ царской власти, в частности, в Польше).

