- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Красный Круг - Эдгар Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- В чем дело?
Но Марль не смог дать никакого объяснения. Он только беспомощно покачал головой.
- Я не в состоянии спокойно обсудить дело, - сказал он. - Нам придется отложить это до завтра.
- Вы думаете, что я сегодня утром пришел сюда, чтобы выслушать подобную чепуху? - грубо сказал ему мистер Фрэйн. - Категорически заявляю вам, что желаю закончить дело сегодня, и того же самого желает мистер Бирдмор.
Джеймс Бирдмор, которому было, в принципе, безразлично, будет ли вопрос решен сегодня или это произойдет завтра, засмеялся.
- Не думаю, чтобы это было так важно, - сказал он. - Если мистер Марль взволнован, то зачем нам мучить его? Может быть, вы останетесь у нас на ночь, мистер Марль?
- Нет! Нет! Нет! - голос Марля дошел почти до крика. - Нет, здесь я не останусь, если это для вас не играет роли... Лучше не надо!
- Как вам угодно, - равнодушно сказал Джеймс Бирдмор, складывая в стопку бумаги, которые он приготовил для подписи.
Все трое вышли в большой холл, где и распрощались, договорившись о новой встрече.
Автомобиль Бирдмора довез Марля до железнодорожной станции, и с этого момента мистер Марль повел себя весьма своеобразно. Он сдал свой портфель в багажное отделение, а сам вышел налегке на первой же остановке. Для человека, так ненавидевшего ходьбу и не выносившего ни малейшего физического напряжения, он совершил, можно сказать, героический поступок, так как прошел пешком девять миль и оказался вновь во владениях Бирдмора. При этом он не воспользовался даже кратчайшей дорогой.
Было уже почти темно, когда мистер Марль, крадучись, затаился в зарослях густого кустарника.
Усталый, запыленный, но полный решимости, он ждал наступления ночи. А пока он занимался тем, что тщательно осматривал тяжелый автоматический пистолет, который успел вынуть из своего портфеля прежде, чем сдать его в багаж.
Глава 5
- Не понимаю, почему этот человек сегодня утром не вернулся, - морща лоб, сказал Джеймс Бирдмор.
- Что за человек? - безучастно спросил Джек.
- Я говорю о Марле, - ответил отец.
- Это был тот полный джентльмен, который вчера приходил к вам? спросил Дерек Телл.
Они стояли на террасе. Дом Бирдморов был выстроен на высоком холме, откуда открывался прекрасный вид на окрестности.
Утренний поезд уже прибыл и проследовал дальше, а Марль так и не появился.
- Да. Я лучше позвоню Фрэйну и скажу, что ему незачем приходить.
Джеймс Бирдмор потер свой колючий подбородок.
- Марль для меня сущая загадка, - добавил он. - Полагаю, что он довольно толковый парень. Я знаю, что ему прежде приходилось иметь дело с судом за воровство, но он исправился, по крайней мере я надеюсь, что он исправился. Скажи, Джек, ты не знаешь, что его, собственно говоря, вчера вывело из равновесия? Он был бледен, как смерть, когда вошел в кабинет.
- Не имею ни малейшего представления! Думаю, что у него слабое сердце или что-нибудь в этом роде. Он сказал мне, что время от времени у него бывают припадки.
Бирдмор тихо усмехнулся, вошел в дом и вернулся оттуда с тростью в руках.
- Я хочу совершить небольшую прогулку, Джек. Нет, ты не должен сопровождать меня. Я хочу подумать кое о чем. Обещаю вам, Телл, что я не выйду за пределы своего имения, хотя думаю, что вы слишком много значения придаете угрозам этих разбойников.
Телл покачал головой.
- А знак на дереве? - спросил он.
Джеймс Бирдмор презрительно пробурчал:
- Это, скорее всего, вызвано стремлением выкачать из меня сто тысяч.
Сойдя вниз по широкой лестнице, он махнул им рукой на прощанье, и еще некоторое время можно было видеть, как Бирдмор шел по аллее парка.
- Вы в самом деле думаете, что моему отцу грозит опасность? - спросил Джек.
Телл, глядевший вслед старому джентльмену, обернулся.
- Опасность? - переспросил он, - да, я думаю, что в ближайшие дни могут произойти большие неприятности.
Джек с тревогой посмотрел вслед удалявшейся фигуре отца.
- Буду надеяться, что вы неправы, - сказал он. - Отец, по-видимому, не считает дело настолько серьезным.
- Это потому, что ваш отец не имеет такого опыта, как я, - сказал сыщик. - Но, насколько мне известно, он посетил старшего инспектора полиции Парра, и тот подтвердил, что угрозы эти вполне реальны.
Несмотря на серьезность момента, Джек рассмеялся.
- Как это волки и овцы в состоянии столь мирно сосуществовать в Англии? - спросил он. - Я не думал, мистер Телл, что вы работаете в столь тесном контакте со Скотленд-Ярдом.
- Что касается Парра, - медленно сказал Телл, - он медлителен, но зато основателен. Я знаю, что он один из самых добросовестных чиновников Скотленд-Ярда, и я предполагаю, высшее начальство не гладит его по головке из-за того, что "Красный Круг" продолжает свою преступную деятельность. Парру недвусмысленно намекнули, что он сможет подать прошение об отставке, если окажется не в состоянии посадить всю шайку за решетку.
Пока они разговаривали, фигура мистера Бирдмора скрылась в тени лесочка на краю усадьбы.
- Я работал с Парром при расследовании последнего преступления "Красного Круга", - продолжал Дерек Телл, - и мне стало понятно...
Телл замолчал, и они с Джеком быстро переглянулись.
Раздавшийся звук не вызывал никаких сомнений. Отчетливо прозвучавший выстрел был сделан вблизи, в той стороне, где находился лес. В следующий момент Джек уже мчался по лужайке. Дерек Телл последовал за ним.
На лесной тропинке они увидели Джеймса Бирдмора. Он лежал, уткнувшись лицом в траву.
- Он мертв, - сказал Телл после беглого осмотра.
Джек еще не до конца осознав, что произошло, широко раскрытыми глазами смотрел на лежащего ничком отца.
В то же самое время, стремясь побыстрее удалиться от этого страшного места, из леса выбегала девушка. Она остановилась на мгновение, чтобы пучком травы стереть со своей руки красное пятно, а затем, под прикрытием кустарника, отделявшего усадьбу Фрэйна от усадьбы Бирдмора, быстро скрылась.
Талия Друмонд ни разу не оглянулась назад, пока не оказалась под зашитой своего маленького домика. Ее лицо было искажено страхом, она часто и хрипло дышала. Бросив быстрый взгляд в сторону леса, она исчезла в доме, В углу комнаты она опустилась на колени и дрожащими руками взялась за половицу. Половица поддалась, в полу показалось отверстие, девушка бросила револьвер, который держала в руках, в отверстие и снова опустила половицу на место...
Глава 6
Комиссар закончил читать газетную статью, лежавшую перед ним и начал нервно теребить усы. Инспектор Парр, хорошо знавший эту привычку шефа, терпеливо ожидал, что последует за этим.
Парр был коренастым человеком, рост его был ниже, чем требуется для полицейского, что было загадкой, как он вообще попал в Скотленд-Ярд вопреки предписаниям полицейского устава. Несмотря на то, что ему было около пятидесяти лет, лицо его было без единой морщины.
Его круглые глаза навыкате были невыразительны. Большой мясистый нос, толстые, обвисшие щеки и наполовину лысая голова завершали портрет инспектора, которого, конечно же, никак нельзя было назвать красавцем.
- Послушайте-ка вот это, - сказал комиссар и начал читать вслух. Это была передовая статья газеты "Морнинг Монитор". - "Сегодня утром вновь совершено загадочное убийство. Жертва - Джеймс Бирдмор, человек известный и уважаемый в деловых кругах. Подробности вы найдете в соответствующем разделе нашей газеты. Пока ясно лишь одно: это преступление, безусловно, совершено "Красным Кругом". Но мы считаем своим долгом высказать вполне определенное мнение о действиях полиции. Она совершенно не в состоянии справиться с этой шайкой преступников.
Инспектор Парр, который в течение последнего года занимался исключительно расследованием деяний "Красного Круга", к сожалению, так и не смог сказать нам ничего конкретного, кроме неопределенных обещаний разоблачить вымогателей и убийц, чему, вероятно, вновь не суждено сбыться. Скотленд-Ярд, безусловно, нуждается в основательном пересмотре списков своих работников и в притоке свежих сил".
- Ну, - пробурчал комиссар Мортон, - что вы думаете об этом, Парр?
Парр потер свой массивный подбородок и ничего не сказал.
- Джеймс Бирдмор убит, а мы знали, что ему грозит опасность и не смогли предотвратить преступление, - продолжал комиссар. - Он был застрелен у своего дома. Убийца же разгуливает на свободе. Это второй случай за короткое время, Парр, и хочу откровенно сказать вам, что я намереваюсь прислушаться к совету этой газеты.
Он постучал указательным пальцем по газете, лежавшей на столе.
- В предыдущем случае все лавры за поимку убийцы достались мистеру Теллу. Полагаю, что вы уже повидали мистера Телла?
Парр кивнул.
- И что он говорит?
Полицейский смутился:
- Он молол какую-то чепуху о человеке, страдающем зубной болью.
- С чего бы это? - удивился комиссар.

