Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он хватает два ключа, висящих на ярко-желтых брелоках-поплавках.
— Сюда. — Мы следуем за ним к лифту, но он проходит мимо него к двери с табличкой, на которой написано «ЛЕСТНИЦА». — Не пользуйтесь лифтом. Это смертельная ловушка, — говорит он, смеясь, как будто его щекочут собственные слова.
Куинн смотрит на меня, как бы говоря: «Во что ты нас втянула?».
Я расширяю глаза и пожимаю плечами, молча сообщая, что понятия не имею, во что мы вляпались, но это не то, что было указано на сайте.
К счастью, нам нужно подняться всего на один лестничный пролет, и мы снова оказываемся снаружи, следуя за Иисусом по длинной дорожке с дверями слева. Здание мотеля имеет форму буквы U с внутренним двором посередине. Ни бассейна, ни джакузи, просто бетонное пространство с заросшими кустами и несколькими складными шезлонгами, разбросанными вокруг.
Парень останавливается у номера 247. Отпирает дверь и затаскивает наши вещи внутрь.
Мы с Куинн переглядываемся, прежде чем войти следом за ним.
На первый взгляд, комната вполне приличная. Две полноразмерные кровати с хрустящим, белым, чистым постельным бельем. Я не вижу никаких явных пятен, которые указывали бы на то, что здесь произошло убийство. В помещении душно и пахнет плесенью, как и в холле, но, возможно, так бывает, когда останавливаешься на острове.
— Торговые автоматы там внизу. — Иисус показывает в одном направлении, затем качает головой и показывает в противоположном. — Упс. То есть, там. — Он скрещивает руки, указывая одновременно в обоих направлениях. — Лед — там. И офис закрывается в шесть, но у нас есть полицейский, который следит за порядком по ночам. — Он почесывает свою заросшую щетиной щеку. — Думаю, это все…
— На сайте упоминался вид на океан, — говорю я.
— Точно, да. — Он хихикает. — Прости. — Он прикрывает рот ладонью, чтобы прошептать. — Я под таким кайфом.
— Не трудно догадаться, — бормочет Куинн с ухмылкой.
— Вид на океан на крыше. — Он показывает вверх, как будто нам нужны указания, где находится крыша. — Лестница приведет вас туда. Если пойдете в дальний угол на восток, наклонитесь и посмотрите между отелем и зданием банка, то увидите океан.
Куинн фыркает.
Я потираю больное место между глазами.
— Отлично. Спасибо, Хейсус.
— О, я Иисус, — говорит он, произнося свое имя как Иисус, а не так, как произнесла его я, Хей-сус.
— Ты шутишь, — говорит Куинн.
Он усмехается.
— Вовсе нет, чувак.
— Ладно, тогда спасибо тебе… Иисус. — Это его настоящее имя? Это быстро становится самым интересным местом, где я когда-либо была, хотя, это не трудно.
— Круто! — Он хлопает в ладоши. — Что-нибудь еще?
— Где мы можем поужинать? — спрашивает Куинн.
Он открывает рот, чтобы ответить.
— Где-нибудь в аутентичном месте, — перебиваю я. — Где едят местные жители? — Меньше всего мне хочется идти в какой-нибудь сетевой ресторан с десятистраничным меню и орущими детьми.
Он поджимает губы.
— Хм.
— И желательно на пляже, — добавляет Куинн.
Он почесывает голову.
— Не так много местных жителей приезжают в Вайкики, чтобы поесть. Здесь в основном туристы. — Он кривит рот, напряженно размышляя, сколько бы клеток мозга у него еще не поджарилось от травки.
Я сдерживаю смех. Этот парень похож на обкуренного мультяшного персонажа. Он мне сразу понравился.
— Я не часто здесь ем. А когда ем, то хожу в «Лапшичную» на Капуни. — Он потирает живот. — Я бы сейчас что-нибудь съел.
— Как называется? — спрашивает Куинн.
Он наклоняет голову, как бы пытаясь перевести ее вопрос.
— «Лапшичная».
— Ясно, — бормочет она.
— Мы можем пройтись туда пешком? — спрашиваю я.
— Ага, идите в ту сторону… — Он снова начинает указывать руками. — Повернете направо, потом налево…
— Мы найдем. Спасибо. — Я планирую посмотреть маршрут на своем телефоне.
— Конечно, — медленно говорит он с небрежной ухмылкой.
Я протягиваю ему несколько долларов, которые парень засовывает в карман.
— Я буду здесь до закрытия, если что-нибудь понадобится.
Я иду за ним к двери, чтобы закрыть ее за ним, но он останавливается прямо перед ней.
— Эй, ты ведь не откажешься принести мне миску лапши с тушеной говядиной? — Он возвращает мне чаевые. — Я могу заплатить остальное, когда принесешь.
— Я… — Забираю деньги обратно. — Конечно, наверное.
— Махало6, — говорит он и поднимает зажатый кулак с вытянутыми мизинцем и большим пальцем.
Я закрываю дверь и запираю ее.
— Похоже, мы нашли связь с травкой. — Куинн бросается спиной на кровать, стоящую ближе всего к окну. Она глубоко погружается в середину матраса, а пружинящие челюсти заглатывают ее целиком. — Отлично.
Мы обе разражаемся смехом.
Мы знали, что эта поездка обещает стать приключением, но я никогда не ожидала, что все так быстро пойдет наперекосяк.
ГЛАВА 2
«Объект намного важнее, чем фотограф».
— Гордон Паркс
— Ну как? — спрашивает Куинн, стоя рядом со мной.
Я босыми ногами стою на песке, манжеты джинсов закатаны, и небольшие волны мягко плещутся о мои пальцы. Смотрю, как небо меняется от ярко-голубого к оранжевому и розовому за огромными просторами Тихого океана.
Бумажный пакет, в котором лежит миска с лапшой Иисуса, шуршит, когда Куинн поправляет его в своей руке. Лапшичную было легко найти, так как очередь выстроилась на парковке. Проголодавшись и не желая идти дальше, мы неохотно присоединились и стали ждать. Мы заказали еду, указывая на картинку на стене, что было новым опытом для нас обоих. Сытые и уставшие, мы решили вернуться в номер, чтобы отоспаться от перелета, но я знала, что не усну, пока не попробую ногами песок.
И вот мы здесь, впервые ощущая белые пески Вайкики.
На пляже больше народу, чем я ожидала. Через