Жесткие вещи - Брэндон Форд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я не передумаю, Цезарь, - сказал Куки, прервав его мысли. - Давай, - oна наклонилась к зеркалу и накрасила губы свежим слоем помады.
Цезарь застонал и переключил передачу. Он не видел смысла спорить, не тогда, когда она обрела решимость. Отговорить ее от того, на что она уже нацелилась, особенно в подобных ситуациях, было невыполнимой задачей, от которой с готовностью отказался бы любой опытный переговорщик. Покосившись на Куки, она была слишком рассеяна, чтобы это заметить, он попятился, затем свернул в переулок, заблокировав въезд, припарковавшись под углом, пассажирская сторона была обращена к их потенциальной приглашенной звезде. Он выключил двигатель и потянулся за свежей водой в бутылке. Положив руку на дверную ручку, он сказал:
- Tелефон у тебя?
Освежив макияж, Куки бросила пудреницу в открытую сумочку, лежавшую у ее ног, и потянулась за мобильным телефоном. Скольжением большого пальца она открыла видеоприложение и ткнула крошечную красную точку.
- Загружаемся, - пропела она, объектив был направлен в его сторону.
Это сделало бы некоторые интересные закулисные кадры для ночного эпизода. Он сверкнул дьявольски красивой улыбкой и вылез наружу. Шаги эхом отдавались от кирпичных стен, когда он обогнул капот и осторожно приблизился.
- Эй, чувак, - сказал он, останавливаясь, чтобы между ними оставалось как минимум три фута.
Парень даже не вздрогнул. Он сидел с обнаженной грудью, в рваных джинсах, обнажающих исцарапанные колени. Нечесаные волосы были завиты и спутаны, пот стекал по его темной коже, он оставался неподвижным, как будто совершенно не осознавая этого. На правой ноге у него был ботинок со стальным носком. На левой - потертый и порванный "Рибок". Большой таракан выскочил из-под его бедер и скрылся в тени. Все равно никакого движения.
- Tы меня слышишь? - спросил Цезарь.
Вокруг валялись выброшенные обертки от фаст-фуда и пустые пакеты из-под чипсов. Его зловещий запах был жестоким нападением на чувства.
От тошноты Цезарь хотел было отступить, но чувствовал, как глаза Куки, а также ее объектив держит жесткий фокус.
- Эй, - он опустился на одно колено. - Ты в порядке?
При медленном повороте большой головы стали видны белки двух моргающих глаз. В его бороде, длинной и вьющейся, было что-то похожее на кусочки соленой каши и толстые пряди синего ворса.
- Какого хрена ты хочешь? - спросил он глубоким, хриплым голосом.
Спутанная масса волос вокруг его рта была такой густой и темной, что Цезарь даже не мог видеть движения его губ.
- Xочешь пить? - oн предложил бутылку с капающим конденсатом.
Широко распахнутые глаза посмотрели на бутылку, потом снова на Цезаря, оценивая жест, словно подозревая какую-то ловушку. Тонкая рука со свистом рассекла сухой воздух, большая ладонь вырвала бутылку из его рук. Мужчина cкрутил колпачок и жадно глотнул, подняв голову к беззвездному небу, делая тревожные вдохи через раздутые ноздри и позволяя воде стекать по бороде и по обнаженной груди. Допив бутылку, он вздохнул.
- Как тебя зовут? - спросил Цезарь.
- Отвали.
Он повернул голову, бутылка небрежно выскользнула из его влажной хватки и покатилась к противоположной стене переулка.
- Я - Цезарь.
Мужчина посмотрел на него.
- Ты глухой? Возьми свою задницу и загони туда песок. Я не пидор.
Опустив голову, Цезарь поднес ладонь ко рту, чтобы подавить смех.
- Это моя жена, - сказал он, восстанавливая самообладание и указывая на машину.
Куки, наблюдая через широкий экран телефона, подняла свободную руку и изящно пошевелила пальцами.
- Ее зовут Куки.
Мужчина взглянул в ее сторону, затем отвел взгляд.
- Заебись.
- Tы голодeн? - спросил Цезарь. - У нас в машине конфеты.
Мужчина посмотрел на Цезаря, посмотрел на машину, как бы молча соображая. Тонкая струйка соплей вытекла из его левой ноздри и пролилась на густые усы. Он фыркнул, вдохнув лишь часть еe следа.
- Еще есть немного воды... - сказал Цезарь. - ...eсли ты все еще хочешь пить. Почему бы тебе не пойти и не прокатиться с нами?
Мужчина усмехнулся.
- Я не в восторге от этой пидорастической хрени, -- проворчал он.
И снова Цезарь позволил себе опустить голову, вздрогнув от смеха. Он сложил руки в предложении.
- Хорошая новость, что я не прошу тебя сосать мой член, а? - сказал он, улыбаясь.
Мужчина не выглядел убежденным.
- Как тебя зовут?
Мужчина хмыкнул. Он тихо пробормотал:
- Рахим.
Прорыв. Хорошо.
- Рад познакомиться, Рахим, - сказал Цезарь. Он бы протянул руку, но каким-то образом знал, что этот жест будет проигнорирован. - Я и моя жена... - сказал он, останавливаясь, чтобы взглянуть на нее, - мы делаем еженедельное шоу. Онлайн.
- Черт возьми, мне надо что-то делать?
- Что мы делаем, - продолжал Цезарь, не обращая внимания на насмешливый отказ Рахима, - мы каждую неделю приглашаем разных гостей. Чтобы выступать с нами.
- Вы играете в какую-то дурацкую комедийную команду?
Цезарь улыбнулся. Ему начал нравиться этот парень.
- Нет, - сказал он. - Мы устроили живое секс-шоу. Для наших платных участников.
Рахим посмотрел на Куки. Прищурился.
- Люди платят деньги, чтобы посмотреть, как ты трахаешь эту суку?
- Иногда я трахаю ее, да. Но, чаще всего ее трахают незнакомцы. Люди, которых мы подбираем в барах, круглосуточных магазинах, винных магазинах... - oн сделал паузу для эффекта. - Или на улице.
Странное выражение появилось у Рахима, когда он начал понимать.
- Ты хочешь, чтобы я трахнул эту сучку? - спросил он, указывая костлявым пальцем на машину, все еще не сводя глаз с зеленых глаз Цезаря.