Элоиза, королева магов (СИ) - Лин Айлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Сделаю, Ваше Высочество! - поклонилась она.
Я чуть поморщилась: гул и шум в голове отчего-то не желали отступать. Заметив мою гримасу, лекарка подошла ближе и приложила прохладную ладонь к моему лбу, прикрыла веки и замерла.
- Боли, которые вас сейчас одолевают, Ваше Высочество - это работа вчерашнего клирика-менталиста, - сказала Бэлла, посмотрев мне в глаза, - я сейчас уберу последствия влияния его магии на ваше сознание, и вам сразу станет лучше. Прилягте.
Послушно устроившись в кровати, я устало вздохнула.
- Вы очень сильны, Ваше Высочество, - вдруг сказала Бэлла, становясь рядом. - Вы оказали менталисту такое сопротивление, что у него образовались небольшие гематомы в мозгу. Сам же клирик, словно стукнутый, разве что слюни не пускает.
Слушая спокойную речь лекарки, я прикрыла веки и расслабилась, позволяя женщине меня подлечить.
- Вам нужна команда обученных магов-воинов, Ваше Высочество, - продолжала говорить она, - наши маги все сплошь подростки и они не обучены военному делу. Разве что Муамм на что-то способен, но все остальные...
Я и сама думала над этим вопросом, но магов-бойцов в моём окружении и правда не было.
- Спасибо, мисс Бэлла, - благодарно улыбнулась лекарке, когда она закончила надо мной колдовать, - мне стало гораздо легче. А на счёт магов-телохранителей это ты верно подметила.
Встав с кровати, я прошлась по комнате: суставы перестали болеть, головная боль отступила. Жить можно.
Стук в дверь прервал мой променад от ложа к камину, и я обернулась к леди Маргарет, вошедшей в помещение:
- Ваше Высочество, прошу меня простить, - девушка виновато потупилась, я же махнула рукой, позволяя договорить, - к вам прибыл мистер Йен Роббинсон со срочным письмом от Его Величества, а также к нашему причалу пристали купеческие корабли. Торговец Сейха Полони просит оказать ему честь и принять его, когда вам будет удобно.
Ну вот, работа не ждёт, и сама себя не сделает. Отдых мне только снится.
- Леди Маргарет, - вздохнула я, помассировав снова заломивший висок, - этот мистер Роббинсон ожидает меня в приёмной?
- Нет, Ваше Высочество, он на замковой кухне, трапезничает, - улыбнувшись, ответила старшая фрейлина.
- Вот как, - кивнула я, - это правильно, мы очень гостеприимные люди. Но, тем не менее, отправь за ним, стоит поскорее ознакомиться с содержимым королевского письма, - приказала я, замершей в ожидании распоряжений помощнице. - А после пригласи ко мне тумэнбаши Батуя и Муамма Арафата. Со всем остальным я разберусь потом.
Глава 3
- Рада приветствовать вас на моих землях, мистер Роббинсон, - сказала я, присаживаясь в своё кресло.
Мужчина, поняв, что ему разрешено подняться с колена, встал и спокойно произнёс:
- Благодарю Вас, Ваше Высочество, за тёплый приём, - ещё один поклон и смуглая, обветренная рука "ныряет" за пазуху, - Вам письмо от Его Величества, - Йен достал скрученный в тугой свиток пергамент, и, дождавшись моего короткого кивка, передал его леди Маргарет.
Помощница ловко вскрыла сургучную печать, разгладила лист и подошла к моему столу.
- Присядьте, мистер Роббинсон, - приказала я и приняла из рук фрейлины письмо короля.
Послание было объёмным, исписанным красивым почерком, буквы округлые, ровные. Чтение заняло несколько минут. После чего отложила пергамент в сторону, и он тут же снова свернулся в трубочку. Оторвав от занимательного письма взгляд, задумчиво глянула на мистера Йена Роббинсона. Простучав пальцами простую мелодию, заговорила:
- Значит, вы останетесь служить мне в качестве мага-менталиста и телохранителя в одном лице, - протянула я.
Мужчина был высоким, широкоплечим, с узкими бёдрами. Лицо обычное: черты лица невыразительные и незапоминающиеся. Если бы не пронзительно-голубые прозрачные глаза и атлетическое телосложение, можно было бы сказать, что это человек-невидимка. Но вот эти две особенности всё же делали его интересным для женского пола.
В ответ на мои слова Йен просто кивнул, явно ожидая, что ещё я ему скажу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Первое задание для вас, мистер Роббинсон: допросите клирика, напавшего на меня и на моих людей сегодняшней ночью, - я говорила и внимательно следила за менталистом, и ни один мускул на его обветренном лице не дрогнул: Йен Роббинсон выглядел собранным и готовым к работе. - Священник обладает таким же даром, как и вы. Надеюсь, вы сможете сломить его сопротивление и вытащить нужную мне информацию. А именно: с кем он прибыл в Уолсолл, где остановился, какими способностями обладают его подельники. В общем, не мне вас учить.
— Сделаю, Ваше Высочество, - кивнул мой новый подчинённый, - вы не хотите поприсутствовать во время допроса?
Мне, если честно, не хотелось, но я понимала, что нужно когда-то начинать, поэтому кивнула:
— Приступайте без меня, а я к вам присоединюсь через пару часов. Можете идти. Леди Маргарет, обеспечьте мистеру Роббинсону сопровождающего.
Йен, поняв, что беседа закончилась, поднялся с места и, поклонившись, вышел из кабинета. Не задав мне ни одного вопроса о своей дальнейшей судьбе. Интересный человек.
Одна я оставалась недолго: только спрятала письмо в верхний ящик стола, как раздался громогласный стук в дверь и трубный глас лорда Райта:
— Ваше Высочество! - он ворвался в кабинет, не дожидаясь дозволения войти, - как вы? Я только прибыл с шахт и узнал новости! - советник выглядел изрядно встрёпанным, - срочно, просто немедленно, нужны маги воины! - распалялся лорд Клай, а я сидела и думала, что хоть кто-то искренне обо мне переживает.
— Лорд Райт, - успокаивающе улыбнувшись, сказала я, - всё хорошо. На этот раз обошлось.
— Я теперь из замка ни ногой, - не слушая меня, убеждённо заявил он, всплёскивая руками от переполнявшего его негодования; карие глаза были полны искренней тревоги, - буду дежурить под вашей дверью, раз уж наши гвардейцы ни на что не годны, Ваше Высочество! И ни один шпион не пройдёт!
Я не выдержала, подхватилась и, быстро подойдя к лорду-советнику, взяла его ладони в свои и крепко сжала.
— Лорд Клай, вы не представляете, как ваши слова греют мою душу!
— Эх, Ваше Высочество! - качая головой, вздохнул лорд Райт, сжимая мои руки, - вы мне, как дочь, которой у меня никогда не было. Я несу за вас ответственность уже не просто, как советник, а как человек, которому вы дороги.
— Спасибо, - просто ответила я и, отступив на шаг, пригласила лорда присесть, - есть срочные вопросы, лорд Клай.
Вернувшись за стол, достала письмо и передала мужчине. Тот тут же развернул свиток и быстро пробежался глазами по тексту. А потом прочитал еще раз и гораздо медленнее, чем в первый.
— Что думаете, Ваше Высочество? - поднял он на меня хмурый взгляд.
— Ох, лорд Райт. Думаю я много чего, но выбора у нас всё равно нет. Отец мой в первую очередь король, а уж потом родитель.
— С этим сложно не согласиться, - чуть натянуто улыбнулся лорд Клай. - Рецепт эликсира от чёрной хвори придётся отдать. Благо Его Величество выделит Вам долю от прибыли. Но она что-то очень...
— Символична, - закончила я его мысль, - но мисс Бэлла у нас одна и уж отправлять свою единственную, талантливую лекарку к королю я не намерена. Я обдумаю, как обойти вопрос с магиней, чтобы у отца не возникло желания забрать её у меня.
Мы помолчали.
— Рецепт цемента не отдам. Но вот продать короне готовый продукт по приемлемой цене, вот такой вариант и озвучим. Хорошие дороги по всей Англосаксии — это во благо.
— Не продешевить бы, Ваше Высочество, - насупился лорд Райт, явно подсчитывая будущий заработок.
— Ни в коем случае, лорд Клай. Ни в коем случае.
— Его Величество не знает про хрусталь, зеркало и стекло, - намекнул мне советник.
— И пусть остаётся в неведении, как можно дольше, - я хитро улыбнулась.
Мы понимающе переглянулись с советником и тот не выдержал, громогласно расхохотался: