Повелитель Хаоса - Александр Светлый
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я выгнал принцессу на улицу опьяненную любовью и окончательно избавленную от физической неудовлетворенности. Она еле переставляла ноги, но даже без напоминания не забыла перед уходом рассказать секрет, о котором упоминала ранее.
— Любимый, — шепнула она мне на ухо, расставаясь у ворот с внутренней стороны, и опять прильнув к моей груди в порыве нежности, — не приходи завтра в академию на экзамен. Всех сектантов завтра устранят. Мне отец это лично сказал после вашего разговора. Я не переживу, если с тобой что-нибудь случится. Вообще, лучше завтра не выходи с этого двора. Побудь один день здесь, я прикажу переселить Цинь Мэй в другое место. Нам приготовят самый лучший завтрак и обед на двоих, а на ужин я опять приду в гости.
— А как же экзамен?
— Для всех жителей царства Вэй его проведут на день позже, тогда и придешь, хорошо?
— Спасибо, я понял.
Совершенно счастливая принцесса Вэй Мэн Яо, вернув себе властную осанку и холодное выражение лица, вышла из двора гостевого домика. Увлекая за собой многочисленных слуг и охрану, она, не спеша, на ватных ногах направилась под усиливающимся дождем в свою усадьбу по соседству, но непогода её вообще не волновала. Когда в душе праздник, ничего не может его омрачить.
Меня же в эту ночь ждало ещё два важных разговора. Один с хмурой и несчастной Цинь Мэй, а второй с Лань Эр и её спутницами. Я хотел обсудить с ученицами, как нам поступить в свете новой информации от принцессы. Я сам создал ситуацию, в которой любой девушке рядом со мной теперь грозила смертельная опасность от слегка безумной ревнивицы из дворца, поэтому нужно было предупредить об этом в первую очередь Лань Эр, да и её младшую сестру Мэн Сюэ и кузину Ли Фань Юэ.
Младшие ученицы иногда слишком бурно выражали мне свою радость успехами в совершенствовании. Могли кинуться на шею с невинными объятьями или ухватить под руку, плотно прижавшись к плечу грудью. Такие проявления радости надо было пресечь на корню, чтобы из-за них у девиц Тан и Ли не возникли ненужные проблемы.
На экзамен я всё же решил пойти, просто сделаю всё, чтобы меня не приняли за сектанта, и самое первое — не стану одевать маску. Монголоидный разрез глаз Ченя, черные, длинные волосы и такая же тёмная радужка глаз, а также сдержанность в одежде и поведении — были лучшей маскировкой на фоне развязных и скрывающих свою внешность под масками чужаков. Я хотел увидеть, каким образом правитель решил устранить сектантов.
Если это будет обычная резня, то как бы ни хотелось, мне нужно было принять в ней участие, чтобы отжать себе часть силы убитых. Для меня такой исход был самым невыгодным. То, что я мог бы получить по частям, сражаясь с врагами скрытно и поодиночке, нужно будет урвать в сумбурном, открытом бою, рискуя нарваться на мощный удар по площади от легендарного предка-защитника. Всё решится очень скоро, поэтому я осторожно, тщательно подбирая слова, напомнил Цинь Мэй о нашем договоре. Что за артефакт хранила её семья? Даже с нефритом я не смог этого выяснить.
Глава 02 Пилюлька
Царство Вэй.
Столица.
Лучшая гостиница клана Мо
Непростая выдалась ночка. Женщины в моём окружении взбунтовались. Каждая устроила мне истерику со слезами. Пришлось обнимать и утешать всех, кого я исцелил и, сам того не желая, привязал к себе чувственными наслаждениями с необычным использованием Ци. Всё моё либидо досталось пятой принцессе Вэй Мэн Яо, поэтому девицам Цинь и Тан я смог предложить лишь ласки руками, но похоже, их это вполне устроило. А судя по тому, как бурно Лань Эр реагировала на мои касания, ей и вовсе не требовался секс в обычном понимании. Она обожала ласки руками намного сильнее всех других. Моя мужская гордость была в очередной раз растоптана.
Все сложные разговоры и невыплаченные долги остались позади, и расположившись из-за отсутствия свободных номеров на ночь в одной комнате рядом со сладко спящей Лань Эр, я извлёк из своего пространственного хранилища небольшой слабо светящийся шарик, напоминающий крупную жемчужину, которую мне передала после всех нежностей девица Цинь. Она хранила её в пространственном кольце, которое я вначале, по ошибке принял за семейное сокровище клана Цинь. Даже успел разочароваться, когда девушка протянула мне золотое кольцо в качестве обещанной награды, но потом она уточнила, что ценная вещь находится внутри, а украшение — лишь особый, артефакт-контейнер, который она не вправе мне подарить.
Стало понятно, почему и сама Мэй не знала, что за сокровище хранит её семья. Кольцом-хранилищем в царстве Вэй умели пользоваться немногие. Нужно богатое воображение, высокий уровень совершенствования или развитая способность видеть духовную ауру, духовное пространство, чтобы заглянуть в пространственное хранилище и достать оттуда его содержимое.
Хотя клан Цинь владел этим кольцом сотни лет, ни старик-наместник, ни отец Цинь Мэй не смогли извлечь хранившееся в кольце сокровище наружу. Они не хотели связываться с сильными мастерами из других кланов для решения этого вопроса, так как стыдились признать свою слабость, а ещё из-за слов прадеда. Он предрек, что сама судьба решит, когда это сокровище будет использовано и кому из потомков достанется.
Девица Цинь тоже не умела пользоваться пространственным хранилищем, поэтому лично для неё семейное сокровище стало чем-то очень интригующим, привлекательным, но недостижимым. Её разбирало чисто человеческое любопытство, а так как я представился ей могучим даосом, девушка посчитала, что для меня извлечь столетие томившееся в кольце сокровище не доставит проблем. Так и оказалось, но кроме довольно невзрачной, слабо светящейся пилюльки в кольце также обнаружилось и три десятка больших, вдвое больше тех, что использовались сейчас, золотых слитков необычной формы. Так как я не обнаружил никаких артефактов, то посчитал эту крупную жемчужину тем сокровищем, что полагалось