- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Цикл 'Пограничная трилогия'+Романы вне цикла. Компиляция. 1-5 - Кормак Маккарти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет сэр.
Похоже на «форд» семьдесят седьмого года как думаешь, Уэнделл?
Возможно.
Так и есть можно не сомневаться.
Того старика машина?
Да. Номера далласские.
Здорово не повезло старику, да, шериф?
Уж куда больше.
Как считаете зачем они подожгли машину?
Не знаю.
Уэнделл отвернулся и сплюнул.
Навряд ли тот старик представлял себе что так все обернется когда покидал Даллас, а?
Белл покачал головой. Сказал:
Нет. И думать не думал.
Когда утром он вошел в свой кабинет его встретил телефонный звонок. Торберт еще не вернулся. Он наконец позвонил в половине десятого и Белл послал за ним Уэнделла. Он опустился в кресло положил ноги на стол и долго сидел уставясь на свои башмаки. Потом взял трубку рации и вызвал Уэнделла.
Где ты сейчас?
Только что проехал Сандерсонский каньон.
Разворачивайся и жми обратно.
Ладно. А как же Торберт?
Передай ему по рации чтобы не волновался. Я приеду за ним попозже днем.
Слушаюсь.
Поезжай ко мне домой возьми у Лоретты ключи от грузовика и прицеп для лошадей. Оседлай мою лошадь и лошадь Лоретты погрузи их в прицеп а я буду ждать тебя на том месте через час.
Будет исполнено.
Он опустил трубку встал и пошел проверить тюрьму.
Они въехали в ворота закрыли их проехали сотню футов вдоль проволочной изгороди и остановились. Уэнделл откинул задний борт прицепа и вывел лошадей. Белл взял поводья жениной лошади.
Ты садись на Уинстона, сказал.
Вы уверены?
Не то слово. Коли что случится с Лореттиной лошадью тому кто на ней ехал ой как не поздоровится.
Он протянул Уэнделлу одну из винтовок с рычажным затвором что прихватил с собой вскочил в седло и надвинул шляпу на глаза. Спросил:
Готов?
Их лошади шли рядом.
Мы не раз проезжали по их следам но все равно следы еще можно разглядеть, сказал Белл. И это следы внедорожника.
Они приблизились к сгоревшей машине от которой остался лишь почерневший остов.
Вы были правы насчет номеров, сказал Уэнделл.
Хотя насчет шин ошибся.
Как так?
Сказал что они еще долго будут гореть.
Резина превратилась в черное смоляное тесто, на дисках путаница почерневшей проволоки. Они направились дальше. Время от времени Белл показывал на землю.
Нетрудно отличить ночные следы от дневных, говорил он. Выезжали отсюда с выключенными фарами. Видишь как петляет след? Кусты впереди замечаешь в последний момент. Или можешь ободрать краску о камень как вон о тот.
На дне высохшего песчаного русла ручья он спешился прошелся вперед и назад и посмотрел на юг.
Обратный след шин тот же самый что и туда. И оставлен примерно в одно и то же время. Отпечаток протекторов очень четкий. Интересно куда он ведет. Я бы сказал что они сделали две ездки или больше.
Уэнделл сидел на лошади сложив руки на высокой луке седла. Наклонился сплюнул. Посмотрел вслед за шерифом на юг.
Как считаете что мы найдем там внизу?
Не знаю, ответил Белл. Вдел ногу в стремя легко вскочил в седло и пустил вперед свою лошадку. Не знаю, повторил. Одно могу сказать ничего хорошего я не жду.
Когда они поравнялись с пикапом Мосса шериф остановился оглядел его потом медленно объехал вокруг. Обе дверцы были распахнуты.
Кто-то сорвал с дверцы заводскую пластинку.
Номера есть на раме.
Да. Поэтому не думаю что они взяли ее.
Мне этот грузовик знаком.
Мне тоже.
Уэнделл наклонился и потрепал лошадь по шее.
Парня зовут Мосс.
Точно.
Белл объехал пикап повернул лошадь на юг и оглянулся на Уэнделла. Знаешь где он живет?
Нет сэр.
Он ведь небось женат.
Наверняка.
Шериф смотрел на пикап.
Я вот думаю удивительно будет коли он не пропадал где-нибудь дня два или три а где никто не скажет.
Очень даже удивительно.
Белл посмотрел на простиравшуюся внизу кальдеру.
А настоящий кошмар увидим там.
Согласен, шериф.
Думаешь парень наркокурьер?
Не знаю. Сомневаюсь что так.
Я тоже. Спустимся-ка и посмотрим что за переделка там была.
Они спустились в кальдеру держа винчестеры наготове.
Надеюсь не найдем того парня среди трупов. Он показался мне приличным человеком когда я видел его пару раз, сказал Белл. И жена у него симпатичная.
Они проехали мимо тел на земле спешились и бросили поводья. Лошади нервно переступали ногами.
Отведи-ка лошадей в сторонку, сказал Белл. Ни к чему им видеть такое.
Слушаюсь, сэр.
Когда он вернулся Белл протянул ему бумажники двух убитых. Посмотрел на машины. Сказал:
Этих прикончили позже остальных.
Откуда они?
Из Далласа.
Он подобрал с земли и протянул Уэнделлу пистолет и присел опершись о винтовку.
Их попросту казнили, сказал. Кто-то из своих, видно. Этот вот приятель не успел даже снять пушку с предохранителя. Обоим вогнали пулю меж глаз.
А второй был без оружия?
Киллер мог забрать. Или и правда не было.
Плохо оказаться без оружия когда доходит до стрельбы.
Плохо.
Они пошли между машин. Мерзавцам пустили кровь как свиньям, сказал Уэнделл.
Белл глянул на него.
Понимаю, сказал Уэнделл. Надо быть посдержанней говоря о мертвых.
Я бы сказал хотя бы что удача была не на их стороне.
Да это ж всего-навсего шайка мексиканцев-наркокурьеров.
Были. Теперь уже нет.
Что-то не понимаю я вас.
Я просто говорю что кем бы они ни были теперь они мертвы.
Обдумаю на свежую голову.
Шериф откинул вперед сиденье «бронко» и заглянул внутрь. Послюнил палец провел по коврику и поднял к свету.
Тут сзади был груз мексиканского черного героина.
Теперь небось его и след простыл.
Простыл.
Уэнделл опустился на корточки у дверцы и разглядывал землю. Похоже тут на земле тоже есть. Верно кто-то взрезал пакет. Проверял что внутри.
Или качество товара. Сделку готовили.
Сделка не состоялась. Перестреляли друг друга.
Белл кивнул.
Возможно и денег-то никаких не было.
Возможно.
Но вы в это не верите.
Белл подумал. Сказал:
Нет. Пожалуй не верю.
А тут еще одна разборка была.
Да, сказал Белл. Как минимум.
Он выпрямился вернул сиденье на место. Этот законопослушный гражданин тоже схлопотал пулю меж глаз.
Вижу.
Они обошли вокруг «бронко». Белл показал на другой грузовичок.
А по тому били из автомата, в упор.
И я так думаю. Так куда же по-вашему водитель подевался?
Наверно валяется вон там в траве вместе с другими.
Белл зажал нос платком просунулся в кабину поднял с полу горсть гильз и посмотрел на донышко.
Какой калибр, шериф?
Девять миллиметров. Парочка от сорок пятого кольта.
Он бросил гильзы

