Его спасение - Малина Джей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лер, мне совершенно все равно, главное с тобой.
— Я не знаю, — она вздохнула.
— Тогда поехали на море, — я провел носом по ее плечу. — Хочу опять увидеть тебя в купальнике.
— Ах, ты, — она шутливо ударила меня кулачком. — Ладно, тогда поедем на Барбадос, — она показала мне страничку браузера в интернете. — Смотри, можно остановиться в этих отелях, рядом есть выход на Карлайл Бэй.
— Что такое Карлайл Бэй? — я заинтересованно посмотрел в ноутбук.
— Это пляж рядом с Бриджтауном, — Лера выглядела взволнованно. — Туда даже виза не нужна, главное медицинскую страховку сделать.
— Ну у меня она есть, — я кивнул. — А тебе сделаем за пару дней, у папы были знакомые.
— Класс, — она обняла меня. — Мы едем плаваать!
Глава 48. Лера
Медицинскую страховку мы сделали за три дня благодаря Валерию Сергеевичу. Вылет был назначен на завтра, и мы собирали вещи.
— Паспорт взяла? — волновался Макс.
— Я все проверила два раза, — я обняла его. — Только есть одна проблема.
— Какая?
— Я плохо говорю по-английски, поэтому тебе придется переводить.
— Напугала, — он поцеловал меня. — Значит буду переводить.
В аэропорту я немного нервничала, так как первый раз буду лететь на самолете. Но все оказалось не так страшно и большую часть полета я смотрела в иллюминатор, восхищаясь видом облаков.
Приземлившись, мы быстро нашли такси и поехали в отель Carlisle Bay, который был как раз расположен на берегу залива Карлайл. Выбрав номер люкс с террасой и видом на океан, мы быстро разобрали вещи, перекусили в ресторане отеля и пошли на пляж. Спустя пару часов мы заметили какую-то суету неподалеку от нас.
Подойдя ближе, мы увидели полицейских и спасателей, которые вытаскивали на берег мужчину.
— Что случилось? — спросил Макс у одного из них.
— Мужчина утонул, — он пожал плечами. — Такие бывают пару раз в год, выпьют и лезут в океан.
Я подошла ближе и присмотрелась.
— Он не утонул, — я обернулась. — Макс, переведи.
— Почему вы так думаете? — один из спасателей спросил у меня. — Вы врач?
— Нет, я частный детектив, — я присела на корточки перед трупом. — Вокруг его рта и носа нет пузырьков воды, а это первый признак утопления, — я показала на его лицо. — Переверните его на живот, — когда спасатели выполнили мою просьбу, я показала на его голову. — Видите небольшую вмятину? Это от удара чем-то тяжелым, — я выпрямилась. — Его где-то убили и сбросили в океан.
— Это еще нужно доказать, — произнес один из полицейских. — Дождемся отчета патологоанатома, не мешайте нам работать.
— Лера, пойдем, — Макс потянул меня в сторону отеля.
— И они называют себя полицией? — я была возмущена. — Все же очевидно.
— Лера, у тебя здесь нет полномочий, — Макс взял меня за руку. — Мы приехали отдыхать, помнишь?
— Помню, — буркнула я.
В следующие два дня мы посетили ромовую фабрику Гэй-Ром-Фактори, узнали, как делается ром, историю создания этого напитка, а также смогли его попробовать; побывали в Королевском парке Бриджтауна, там же поиграли в крикет, а также зашли в художественную галерею.
Вечером, сидя на террасе нашего номера, пересматривали фотографии.
— Фотки просто супер, — Макс смотрел в ноутбук. — Насте понравятся.
— Ага, вот эта вообще классная, — я засмеялась.
— Ну конечно, — он посмотрел на меня. — Зачем снимать как я поперхнулся ромом?
— Ну весело же, — я не могла успокоиться.
— Очень, — насупился Макс.
— Да ладно тебе, — я его поцеловала.
Утром следующего дня, когда мы зашли в ресторан отеля, я услышала разговор двух дам за столиком и из речи поняла, что они говорят о убитом мужчине на пляже.
— Пойдем подсядем к ним, — я кивнула в их сторону.
Взяв еду, мы подошли к девушкам.
— Доброе утро, — я поздоровалась с ними, а дальше уже переводил Макс. — Можно мы сядем к вам? Вместе веселее.
— Да, конечно, — они были не против компании.
— Я слышала, вы обсуждаете недавний инцидент, — взяв вилку, я начала сплетничать. — Что говорит полиция?
— Говорят, что это самоубийство, — подхватили они. — Парень перепил алкоголя.
Мы с Максом переглянулись.
— Интересно, это постоялец отеля? — сама себе я задала вопрос, скосив глаза на девушек.
— Это местный, — сказала одна из них. — Он держит рыбную лавку недалеко от пляжа.
Еще немного поговорим с нами, девушки ушли, а я задумалась.
— Тебя не отпускает это дело, да? — Макс взял меня за руку.
— Это убийство, я знаю это наверняка, — меня понесло. — А эти копы просто идиоты!
— Тише, Лер, — он обнял меня.
— Давай сходим за рыбой, мм?
— Хорошо, — Макс вздохнул.
Переодевшись, мы пошли искать нужно место. Нашли мы его быстро, такая лавка была только одна, за стойкой был молодой парень.
— Здравствуйте, — он подошел к нам. — Что вы хотите?
— У вас есть гребешки? — я сделала заинтересованное лицо.
— Да, лучшие на всем побережье, — он начал показывать товар. — Возьмите, точно не пожалеете.
— Кстати, мы приносим вам наши соболезнования, — я внимательно посмотрела на него. — Вы вроде недавно потеряли владельца.
— Мы были партнерами по бизнесу, — глаза парня забегали. — Вы будете брать?
— Да, берем, спасибо.
Отойдя от лавки, я сказала Максу:
— Ты видел, как он занервничал?
— Он друга потерял, —