Стробоскоп Панова - Юрий Шиляев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Айвен остался один. Господи, сколько же всевозможных событий произошло за день, начавшийся с унылого серого утра?! Хотел уже кликнуть Эндрю, что бы тот зажег свет, но что—то остановило. Замер, прислушиваясь: поместье жило новой жизнью. Несмотря на поздний вечер, кто-то топал по коридору, на верхнем этаже перетаскивали что-то тяжелое, слышались голоса. На заднем дворе стучали молотки, громко переговаривались военные. Айвен подошёл к окну: яркий свет,звуки поспешно прогреваемого двигателя, рокот стимера раздражали. Задёрнув портьеры, прошёл к софе, тяжело опустился и стащил сапоги. Как же он устал за этот день, а завтра ещё и помолвка...
Упал на подушки и, видимо, задремал — знакомый хлопокзастал врасплох. Темная тень, заслонив огни Роузвуда, возникла перед окнами гостиной. Бесшумно открылись оконные рамы, звякнули портьерные зажимы, и фигура, в полусне показавшаяся Айвену темнее самой темноты, замерла на подоконнике. «Какая непростительная беспечность... Не закрыть окна...» — пронеслось вголове. Первое побуждение — со всех ног броситься к двери, но он сдержался, медленно сполз на пол и, порадовавшись, что снял сапоги, потихоньку продвинулся к дверям.
— Мистер Айвен Джошуа Чемберс! Мы знаем, что вы здесь. Подойдите к нам и вы не пожалеете, — проскрипел негромкий голос, исходивший, как ему показалось отовсюду и ниоткуда.
— Мистер Айвен, поднимитесь на борт воздушного судна. Мы прибыли специально за вами, — зудело вокруг, и баронет отметил, что готов подчиниться. В зуде слышалось повеление -странное, будто бьющее меж бровей, подавляющее, сминающее волю.
— Мы пришли с миром и не держим зла за неприятности, доставленные вашими слугами, — фигура в окне сделала шаг вперед, в полутёмную гостиную.
С Айвена спало оцепенение. Выхватив из кармана револьвер, подаренный Джейкобом, он не целясь выстрелил в темноту. И тут все три двери, ведущие в гостиную, распахнулись, яркий свет озарил фигуру упавшего человека. «Надо же, попал» — удивился баронет.
— Стоять! Служба безопасности Британской Империи! — Прогремел голос Майкрофта Холмса.
Из тёмного люка мгновенно надулся пузырь неяркого света,заполнив большую часть гостиной. Айвену для отступления осталась только незаметная, утопленная в дубовых панелях, потайная дверь. Она вела на чёрную лестницу, и Айвен метнулся туда как раз во время: световой пузырь лопнул радужным пламенем, сметая сотрудников службы безопасности.
Легкий толчок — и его вынесло на черную лестницу вместе с дверью. Обнаружил себя медленно поднимающимся по ступеням — видимо, на какое-то время потерял сознание. В гостиной звонко щелкали выстрелы, строчили пистолеты-пулеметы, им отвечали хлопки энергетических бластеров дисконавтов.
«Если пойти вниз, то выйду на кухню как раз под брюхом дисколета, а если вверх то... это же башенка сэра Джона Чемберса... легендарного... основателя рода. Он построил поместье...» — крутилось в голове. А ноги сами несли его всё выше и выше по винтовой лестнице. Айвен вспомнил, что последний раз он поднимался в башенку во времена своего детства, перед походом в Весёлую рощу.
Внизу метались лучи фонарей, иногда выхватывая силуэты, кто-то протопал вниз, к потайной двери в сад.
«Вверх... только вверх и будь что будет!» — баронет встряхнулся и прибавил скорость, перескакивая через две ступени. Мысли кружились в голове подобно вспугнутым птицам. И только выбежав на площадку, с мимолётным сожалением вспомнил, что проскочил мимо ещё одного потайного входа,на этот раз в заброшенную детскую, о которой знал только он, и ещё, быть может, Эндрю. Можно было бы отсидеться там. Но, видно недавнее сравнение с мебелью сильно зацепило его. Он не будет отсиживаться в стороне от событий. И потом, из Института можно выбраться, хотя бы с помощью Джипси, а пока он здесь, сколько людей погибнет? Айвен вылетел на смотровую площадку и замер, осматриваясь.
Внизу на заднем дворе метались тени горных стрелков, кто-то беспорядочно палил в воздух, за лесом продолжали беспечно сиять огни городка. Дождь прошел, ночное небо, наполненное звёздами, распахнулось над Айвеном.
— Ну вот мы и встретились,- проскрипело рядом, и темное дискообразное тело бесшумно всплыло к парапету смотровой площадки.
Айвен невольно отшатнулся, упал, ударившись головой — и потерял сознание...
***
— Дедушка! Так вот откуда на кладбище Роузвудасолдатские могилы! Я много раз спрашивала и гувернанток, и священника — мне ничего толком не рассказали. Помню, совсем маленькой я часто сбегала туда — там целая аллея, засаженная липами, и даты смерти — все погибли в один день.
— А почему ты не задала мне этот вопрос? — Айвен Джошуа Чемберс сдвинул седые брови к переносице. — Я и не подозревал, что маленькую девочку могут волновать могилы на кладбище. Признаюсь, не поскупился бы и отправил трупы солдат и работников мистера Брауна на родину, чтобы их достойно проводили в последний путьродные, но тогда я сам был на краю могилы.
— Дедушка, да все дети в Роузвуде считают, что на город напали шотландцы, и была жаркая битва, и что благодаря жителям города и солдатам армии Её Величества, удалось отбить жестокое нападение. Жаль было бы терять сопричастность к столь героическому прошлому! Это и хорошо, что я не знала тогда правды, да и ты как бы мне сказал, что случилось в действительности?
— Ты права, Кэти, я бы придумал что-нибудь, на мой стариковский взгляд, наименее травмирующее детскую душу.
— Ты сказал, что сам выбирался с того света. Смею предположить — удар оказался трагичным, и травма головы была серьёзной? — В глазах девушки блеснула усмешка.
— Нет, дорогая. Сейчас ты очень похожа на своего прадеда, Джейкоба Брауна. У тебя его глаза. И, кстати, с таким же выражением он смотрел на меня, когда надеялся получить подтверждение, что я шпион. Или поэт — на крайний случай. А травмы не было, и голова твоего старого деда в полном порядке. Это предупреждение, Кэтрин, потому что рассказ о дальнейших событиях заставит тебя усомниться в здравости моего рассудка. Признаюсь, это было бы прискорбно для моего самолюбия, настолько прискорбно, что даже и не знаю — продолжать ли?
— Так не честно! Я только высказала предположение! Ну-ка, сэр дедушка, продолжайте немедленно! — Кэти нетерпеливо постучалакаблучком.
— Налей мне ещё чая, — попросил старик, протягивая чашку. Внучка достала из корзины термос,