Дело табак - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никто ничего не знает про гоблинов? Я имею в виду – ничего дельного?
Э.И. Пессимал отдал честь:
– Гарри Король знает, капитан. Там, в низовьях, есть гоблины. Хотя они редко заходят в город. Наверное, вы помните, как патриций Ветинари любезно попросил откомандировать меня туда, чтобы проверить доходы мистера Короля, поскольку остальные налоговые офицеры боялись заходить на его территорию. Лично я, сэр, не боялся, – с гордостью объявил Э.И. Пессимал, – потому что меня защищает мой значок и могущество закона. Гарри Король может сбросить сборщика налогов с крыши, но он достаточно умен, чтобы не трогать людей командора Ваймса, о да!
Гордым сиянием, которым озарилось лицо Э.И. Пессимала, можно было осветить целый город. Маленький человечек попытался выпятить грудь, которая, по большей части, уходила внутрь, и он раздулся еще немного, когда Моркоу сказал:
– Вы молодчина, инспектор. Да вы опасный человек, вооруженный дымящимися счетами. Пожалуй, первый визит с утра я нанесу нашему старому другу Гарри.
Ваймс всерьез задумался, стоит ли брать Юного Сэма на место преступления, но, честно говоря, парнишка явно был готов к встрече буквально с чем угодно. И потом, каждый ребенок не прочь посмотреть, как работает папа. Ваймс взглянул на сына.
– Ты не побоишься, если придется долго идти в темноте, мальчуган? Со мной и с этими дамами.
Юный Сэм на мгновение насупился, а затем ответил:
– Тогда я разрешу господину Свистку испугаться, а сам не буду.
Дверь в потайной туннель, если он действительно был потайным, находилась в погребе мисс Бидл, где стоял неплохой ассортимент вин и царил неизбежный и не такой уж противный запах подвала. Но, стоило им миновать дверь, как Ваймс почуял слабый запах гоблинов.
Прогулка в темноте действительно была длительной, тем более что пришлось взбираться по крутому склону практически на четвереньках.
Запах гоблинов спустя какое-то время стал сильнее, но со временем нос к нему привыкал. Там и сям во мраке сквозь отверстия, выходившие наружу, проблескивал свет; Ваймс сначала решил, что это разумный инженерный ход, а потом сообразил, что этим туннелем также пользуются кролики, свидетельством чему было множество помета. Он задумался, не подобрать ли несколько образцов для коллекции Юного Сэма, но мальчик, мужественно шагавший следом за отцом, ответил:
– Не, папа, кроличий у меня есть. Лучше бы мы нашли слона.
Кроличий помет, как заметил Ваймс, был размером с изюмину в шоколаде, и эта мысль немедленно перенесла его во времена детства. В ту пору, если ему удавалось каким-то образом, пускай не вполне легальным, разжиться деньгами, он тратил их на билет в третьеразрядный мюзик-холл, а на сдачу покупал пакетик изюма в шоколаде. Сэм Ваймс никогда не знал – и не старался угадать, – какие существа скреблись и шуршали под сиденьями, зато быстро усвоил очень важное правило: если ты уронил изюминку, ни за что не поднимай!
Ваймс остановился, так что мисс Бидл врезалась в мешок яблок, который он нес на плечах, отдышался и наконец произнес:
– Мне нужно перевести дух, мисс Бидл. Извините, я уже не молод. И вообще, зачем мы тащим эти мешки?
– Там фрукты и овощи, командор.
– Что? Для гоблинов? А я думал, они сами добывают себе еду.
Мисс Бидл протиснулась мимо и полезла дальше в темноту, бросив через плечо:
– Да, командор.
Ваймс некоторое время сидел рядом с Юным Сэмом, пока не отдышался. Он спросил:
– Как ты себя чувствуешь, парень?
Тоненький голосок в темноте ответил:
– Я велел господину Свистку не волноваться, па. Он такой глупый.
«Как и твой отец, – подумал Ваймс, – и, возможно, это уже не исправишь». Но он шел по следу. Он всегда, тем или иным образом, шел по следу. Тот, за кем гнались, мог и подождать. Главным было не сбиться со следа.
Гнев помог Ваймсу преодолеть последний отрезок подъема. Он злился на себя и на того, кто испортил ему отпуск. Но вот что его беспокоило: Ваймс хотел, чтобы что-нибудь случилось… и вот оно случилось. Появился труп. Иногда ты смотришь на самого себя… и отводишь взгляд.
Он догнал мисс Бидл и Слезы Гриба, которые ждали в обществе десятка других… женщин. Это была умозрительная догадка, поскольку Ваймс еще не нашел надежного способа отличать одного гоблина от другого – разумеется, не считая того, что Слезы Гриба носила фартук с карманами, которого Ваймс раньше не видел. Вероятно, не видели и прочие гоблинки, потому что Слезы Гриба немедленно стала звездой сезона – ее соплеменницы в основном носили весьма рискованные наряды из старых мешков, пучков травы и кроличьих шкурок. Девушки собрались вокруг, что-то восклицая – видимо, в переводе с гоблинского это значило «Милая моя, ты замечательно выглядишь!»[20]
Мисс Бидл тихонько подошла к Ваймсу и сказала:
– Я знаю, о чем вы думаете, но мы ведь только начинаем. Носить полезные вещи без помощи рук – это шаг в правильном направлении.
Она отвела Ваймса подальше от свежеиспеченного гоблинского филиала Женского института, который к тому моменту заинтересовал Юного Сэма, чье ликующее бесстрашие явно покорило девушек. В результате мальчик оказался именно там, где, по его мнению, и должен был пребывать, а именно в центре внимания. Юный Сэм обладал настоящим талантом в этом отношении.
Мисс Бидл продолжала:
– Если хотите изменить целый народ, начните с женщин. И это вполне разумно: они быстрее учатся и передают новые знания своим детям. Наверное, вы гадаете, отчего мы тащились сюда с мешками?
У них за спиной фартук пошел по кругу, от одной гоблинки к другой; несомненно, ему предстояло стать хитом сезона. Ваймс повернулся обратно к мисс Бидл и сказал:
– Я могу лишь догадываться, но здесь повсюду полно кроличьих костей, а я слышал, что можно умереть, если есть только крольчатину, хоть и не знаю почему.
Мисс Бидл просияла.
– Что ж, командор Ваймс, вы, несомненно, выросли в моих глазах. Да, кролики – это сущий бич народа гоблинов. Насколько мне известно, если не есть ничего другого, в организме образуется нехватка каких-то важных веществ. Подойдет практически любая зелень, но гоблины-мужчины считают, что еда – это исключительно кролик на палочке, – она вздохнула. – Гномы об этом знают и относятся к хорошей еде с настоящим фанатизмом – неудивительно, если проводить большую часть жизни под землей, – но никто не предупредил гоблинов, да они и слушать бы не стали. Поэтому их удел – болезни и преждевременная смерть. Некоторые, конечно, выживают, в основном те, кто предпочитает крыс или кролика целиком, а не только самые вкусные части, ну или те, кто просто ест овощи.
Она начала развязывать мешок с капустой, продолжая:
– Я отлично поладила с женой вождя, потому что он болел, и я уж позаботилась о том, чтобы он хорошо питался. Разумеется, он клянется, что выздоровел, потому что прибег к магии, но его жена была довольно разумной женщиной, а другие мужчины не беспокоятся о том, чем заняты их подруги, поэтому гоблинки подмешивают фрукты и овощи в похлебку и говорят, что они волшебные. У них рождаются здоровые дети. Таким образом, мы меняем мир – за обедом и ужином. Если у гоблинов вообще будет шанс уцелеть… – Мисс Бидл грустно взглянула на сплетничающих девушек и сказала: – Что им нужно – так это первоклассный богослов, потому что, видите ли, они согласны с остальным человечеством и сами считают себя отбросами. Гоблины думают, что в старину совершили нечто очень плохое и из-за этого живут так, как теперь. Они думают, что их настигла кара, так сказать.
Ваймс нахмурился. Он не помнил, чтобы заходил хоть в одну церковь, храм или другие места, славившиеся хотя бы относительной духовностью, иначе как по рабочим делам. Правда, иногда он бывал там вместе с Сибиллой, то есть жена тащила Сэма Ваймса за собой, чтобы его заметили – и, по возможности, бодрствующим.
Нет, иной мир, жизнь после смерти, чистилище и прочее просто не укладывались у Ваймса в голове. Хочешь ты того или нет, ты родился, сделал что смог, а потом – хочешь ты того или нет – умер. Больше ничего люди не знают наверняка, а значит, самое лучшее для стражника – и дальше заниматься своим делом. И для Сэма Ваймса настало время вернуться к работе.
Юный Сэм к этому времени устал от женского общества и приблизился к старому гоблину, который трудился над горшочком. Мальчик с искренним восхищением и даже удовольствием, насколько мог судить Ваймс, наблюдал за гоблином. «Вот урок для нас… не знаю какой, но несомненный урок», – подумал он.
Ваймс подождал, когда мисс Бидл закончит обсуждать последний писк моды с девушками, а потом вежливо спросил:
– У жертвы были с собой коготтные горшочки?
– Я бы удивилась, если бы нет, – ответила мисс Бидл. – По крайней мере, один или два, но, скорее всего, довольно маленькие, для использования в течение дня.
– Понимаю, – сказал Ваймс. – Но нашли ли их на ней… э… потом, в смысле когда ее перенесли вниз?