Месть колдуна или Приключения медвежатника - Алекс Войтенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Видя такое дело, я решил несколько задержаться на острове, и потому занимался раскопками почти две недели, При этом уделяя раскопкам не более четырех-пяти часов в день, а остальное время, нежась на пляжах, но в итоге все это мне просто надоело, хотя и позволило изрядно пополнить свой бюджет. К середине лета, я задумался о том, куда мне стоит двинуться дальше. Как бы здесь ни было хорошо, но хотелось новых впечатлений, и потому после некоторых размышлений я сел на самолет и отправился в Португалию, в Фаро. Почему именно туда? Честно говоря, особых предпочтений у меня не имелось, и поэтому я взял билет, просто на ближайший рейс, отправляющийся в ту страну. И потом, что-то подталкивало меня, именно в ту сторону. Хотя я и не могу сказать что именно. Просто к тому моменту, когда нужно было сделать выбор между Лиссабоном и Фаро, что-то толкнуло меня именно в эту сторону. А я привык доверять своим предчувствиям, и поэтому выбрал именно это направление. И как оказалось далее, не ошибся в том.
Сюда я приехал, вполне состоятельным человеком. Не миллионером, но и не оборванцем, считающим каждую копейку и экономящим буквально на всем. В аэропорту взял в аренду автомобиль, и снял комнату в небольшом семейном пансионате, на песчаной косе, прайя де Фаро. Днем, посещал музеи, памятные места, и прочие достопримечательность города, иногда валялся на пляже, а иногда просто бродил по песчаной косе, заодно поднимая свое благосостояние, которое росло не по дням а по часам. Мой немецкий паспорт принимали с достаточным уважением, а отсутствие знаний португальского языка, с пониманием. В конце концов, не каждому дано знать все имеющиеся в мире языки. Поэтому всегда находился человек, который мог помочь с переводом, и пониманием.
Антикварную лавку не в самом роскошном районе города, я обнаружил совершенно случайно. И хотя именовалось это заведение как «Антикварный магазин», я бы скорее назвал ее лавкой старьевщика. Я не большой специалист по действительно ценным древностям, но сломанный зонтик, пусть и достаточно древней конструкции, старые штиблеты, потертые до невозможности, или скажем аккордеон «Hohner Gola», пусть и знаменитой фирмы, но с порванными мехами, вряд ли можно отнести к ценному антиквариату. Поэтому, возникшая было мысль, показать хозяину этого заведения, имеющиеся у меня альбомы с марками, рассосалась как-то сама собой. Вряд ли хозяин этого заведения действительно что-то в этом смыслит, если уж пытается выдать откровенное старьё, которому место на ближайшей помойке за антиквариат.
Уже собравшись выйти из магазинчики, заметил в самом углу что-то прямо до боли знакомое. Меня так и потянуло к этому месту, и вскоре я разглядывал свой собственный чемоданчик, оставленный когда-то в воинской части Восточной Германии, где проходил службу в роте, и просто млел от того чемоданчик, пройдя такой путь от Дёмица до Фаро, вдруг попался мне на глаза.
Похоже хозяин этого заведения заметил мой интерес к этому чемоданчику, и тут же как тень метнулся ко мне и начал расхваливать на все лады свой товар, объясняя мне как несмышлёнышу огромную ценность этого изделия.
- Понимаете сеньор, изделия этой фирмы, уже как минимум лет пятьдесят не выпускают подобной продукции. Посмотрите внимательно, да, изделие несколько побито, но это только добавляет ему ценности в глазах истинного коллекционера, коим вы несомненно являетесь.
Он распинался еще минут пятнадцать, и в его речи, в которой я понимал с пятого на десятое, проскальзывал явно Одесский акцент, да и весь его вид говорил о том, что рядом со мною находится старый Одесский Еврей. Дождавшись окончания его речи я на ломаном Португальском смог связать несколько слов, и попытался объяснить этому старьёвщику, что я из его пространной речи, понял только предлоги, потому что я немец, и не знаю португальского.
- Фу, чёрт нерусский! Я тут распинаюсь, для того, чтобы всучить ему старый фанерный чемодан, найденный на какой-то помойке, а он оказывается, не понимает то, что я ему пытаюсь доказать. – Мысленно сплюнув, проворчал владелец этой лавки.
- А вот как раз русский язык, я понимаю очень хорошо! – Воскликнул я, после того как старик замолчал. – И прекрасно знаю, что этот фанерный чемодан, ничего не стоит, только потому, что до сих пор производится в СССР, и продается там не дороже двенадцати рублей. А учитывая то, что вы, уважаемый нашли его на помойке и не скрываете этого, я готов заплатить за него… пару долларов. Только из уважения к вашим сединам.
Пока я произносил свою речь, старик, выпучив свои глаза, и замерев, даже как-то подобрался и с таким вниманием слушал мою речь, что мне вдруг показалось, что ко мне вернулся мой дар – заговора. Но увы, все это только показалось, потому как, стоило мне только замолчать, как старик тот час, можно сказать вскричал.
- О, Яхве, неужели я сподобился на старости лет, наконец-то услышать правильную русскую речь. – При этом, его акцент только усугубился и «Р» он стал произносить как нечто среднее между «Г» и «Х», да и все остальные слова тоже резко изменились и мне даже показалось, что я нахожусь на привозе. Не слушая никаких возражений, старик тут же схватил меня за рукав, и потащил за собой в крохотную комнатку, находящуюся где-то в глубине магазина.
- Я ничего не прошу взамен. Боже мой! Да я готов отдать вам половину содержимого моего магазина совершенно бесплатно, но прошу вас ради всего святого, уделите мне, хоть немного вашего драгоценного времени и поговорите со мною на русском языке. Вы не поверите, как я соскучился по нему здесь, находясь так далеко от Одессы.
Глава 15
15.
Мы проговорили с ним