Центр не удержать - Брайан Стэблфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Силясь не потерять сознание, я изо всех сил пытался вдохнуть, но воздуха не было. В легкие попала только грязная ледяная вода, которая, казалось, отравила самое мое сердце. Я все еще барахтался на поверхности странного моря, и моя красная броня оказалось совсем невесомой, но что-то тащило меня вниз, засасывало меня вглубь. Я уцепился за какую-то доску, но она была недостаточно велика, чтобы служить плотом.
Меня, задыхающегося, кружили волны. Я лихорадочно оглядывался, пока не заметил большой обломок корабля. За него отчаянно цеплялся полубесчувственный Мирлин. Были бы у меня силы, я бы закричал от радости, что он тоже уцелел. Я вытянул руку, пытаясь уцепиться за этот импровизированный плот, но волны отнесли меня прочь. Я все еще не мог позвать на помощь, но вот Мирлин поднял голову, и я утешился, что сейчас он поможет мне.
Его глаза встретились с моими, на миг в них блеснула радость — он узнал меня. Но миг был недолгим — что-то вспыхнуло в его мозгу, его глаза разгорелись, словно разгневанные маяки, и он забился в конвульсиях.
Он спас бы меня, если бы мог. Но демоны добрались до него и уничтожили еще до того, как он вцепился в обломок.
Они добрались и до меня — я чувствовал это, они тянули меня вниз, в мрачные воды, сомкнувшиеся над моей головой. Я знал, что дыхание, за которое я боролся, никогда не вернется.
Последняя мысль мелькнула в моем сознании: я знаю, каково это — тонуть.
23
Как только фары нашего вездехода выхватили из сумрака силуэт другого, Клио плавно остановила нашу машину. Сюзарма Лир сидела на месте водителя, но не делала вид, что ведет ее. Урания, держа Клио на коленях, сидела между нами.
— Иди-ка лучше к пушкам. Они нам могут понадобиться, — сказал я Сюзарме.
Полковник Лир тут же ушла, а на ее место сел Мирлин. Рядом с чужим вездеходом, который стоял, упершись в голую стену, не было заметно никакого движения. Свет фар отражался от стены и создавал вокруг него ореол. Двери вездехода выглядели наглухо закрытыми.
— Ты думаешь, они все спустились? — спросил Мирлин. Он, конечно, имел в виду, что наши недруги нашли шахту, слишком узкую для вездехода, и пошли дальше в скафандрах. Но это было бы слишком просто. Или Тульяр со товарищи все еще сидели внутри, либо мы нарвались на ловушку вроде той, что ждала нас в первой шахте.
— Они не могли знать, что мы потеряли след, — задумчиво сказал я.
Но так или иначе должны были предполагать, что мы настигнем их, если выйдем живыми из всех испытаний. А если и оставили вездеход, то вполне могли превратить его и бомбу замедленного действия.
— Но он понадобится им на обратном пути, — заспорил Мирлин. — Тульяр ведет их на верную гибель, но они-то этого не знают.
Это было справедливо. Нетрудно представить реакцию Джона Финна, если бы ему предложили взорвать машину.
— Те, кого мы преследуем, могли оставить скаридов как прикрытие, поручив им стрелять, если мы попробуем открыть двери? — спросила Урания.
— Могли, — ответил я, — но и это вызывает сомнение. Парочка снайперов не может перестрелять нас всех. Предположим, они все же сделают это. Кому охота оставаться в этом Богом забытом месте? Если Тульяр и иже с ним ушли, прикрывающие будут предоставлены сами себе — деваться-то некуда.
— Достаточно ли у них скафандров? — спросил Мирлин с тревогой. — Может, на всех не хватило, и они оставили кого-то здесь?
— Их было восемь, — заметила Урания. — На всех хватит. Вездеход оснащен электричеством, обогревом и достаточным количеством припасов. Возможно, некоторые остались, вместо того чтобы спускаться навстречу очевидной опасности. Они могут рассчитывать, что на вездеходе выберутся обратно, если остальные не вернутся.
Это было вероятно, но все равно что-то было не так.
— Скорее всего они не ответят на позывные по радио? — спросил я.
— Мы передавали сигнал некоторое время назад, — сообщила Урания. Автоматическая система отвечает сигналом, что все в порядке, но я не знаю, есть ли там гуманоиды. Какая-то погрешность в конструкции.
Даже истоми не могут предугадать всего.
— Похоже, кто-то должен выйти посмотреть, — сказал я.
— Подождите! — воскликнула Урания. Чемоданчик на ее коленях что-то передавал, мигая лампочками. — Инфракрасный сенсор обнаружил два тела между передними колесами и стеной. Возможно, они прячутся от нас.
— Для чего прятаться с оружием в руках, если можно воспользоваться пушками наверху? — Мирлин был встревожен.
— Приборы не сообщают этого, — механическим голосом ответила Урания.
— Невелика проблема, — сказал я. — Нам нужно позвать их, сказать, чтобы выходили, подняв руки, или мы уничтожим их из наших орудий. Они услышат нас.
— Попробуем, — отозвался Мирлин, которого эта болтовня начала раздражать. — Должно сработать.
Мы попробовали. Изнутри звуки воспринимались очень странно. Я решил, что искажение шло из-за брони вездехода, а не из-за неисправности нашего громкоговорителя.
Но Мирлин был прав — это и впрямь сработало.
Через пятнадцать секунд одинокая человеческая фигура, шатаясь, вышла из кустов. Женщина в облегающем одеянии. До того, как она упала ничком, мы успели разглядеть ее лицо. Хотя оно было покрыто пылью и грязью, мы без труда узнали ее. Джейсинт Сьяни.
Первая моя мысль была: это ловушка. Но ее товарищ так и не вышел. Так что оставалось единственное правдоподобное объяснение — ее спутник был в худшем состоянии, чем она, и просто не мог выйти.
С полминуты мы сидели в молчании, лихорадочно перебирая все варианты и соображая, что предпринять.
— Ну вот. — В голосе Сюзармы слышалась насмешка, несмотря на то что голос этот был приглушен — она говорила из башни. — Держу пари, она нарвалась на неприятности. Одна женщина в тесной кабине с тремя тетраксами, тремя скаридами и ублюдком Финном.
До этого мне и в голову не приходило, что китнянку могли просто-напросто изнасиловать. Но сама идея показалась мне не слишком правдоподобной.
— Кто-то должен выйти, — устало повторил я. — Вот я и пойду.
— Черта с два ты пойдешь. — Полковник выросла в проходе между кабиной и кузовом. — Я пойду. Запомни, у меня единственной полная боевая подготовка.
Я поежился. Бывают времена, когда ты вынужден уйти в тень и дать возможность светить другим. К тому же она была старше меня по званию.
Пока она одевалась, я смотрел на Джейсинт, лежащую в грязи. Один раз она попыталась встать, но сил у нее уже не было. Если она играла, то замечательно справлялась с ролью. Затем я увидел, как Сюзарма подошла к безжизненно лежавшему телу с преувеличенной осторожностью, держа наготове огнемет. Джейсинт снова пошевелилась, когда Сюзарма дотронулась до нее, подняла лицо, словно что-то хотела сказать. Слон не было слышно. Сюзарма снова встала и обошла вездеход, высматривая того, кто скрывался за ним.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});