Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Том (6). Пылающий остров - Александр Казанцев

Том (6). Пылающий остров - Александр Казанцев

Читать онлайн Том (6). Пылающий остров - Александр Казанцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 157
Перейти на страницу:

– Что ж! И Герп, как известно, тоже не угадал века радио. Открыл свои лучи, но не придал им значения.

– Нет, кет! – нервно замахал руками Бернштейн. – Такой провидец, как Резерфорд, не мог не видеть, куда заведет людей ядерная энергия! Он просто хотел спасти человечество, я в этом убежден! Он стремился увести интерес ученых от опасной области, сбить их с обреченного на трагедию пути…

– Неожиданный, я бы сказал, взгляд на Резерфорда, – искренне удивился Тросс, сам наливая себе еще рюмку виски.

– Неожиданный лишь для тех, кто не рискнул бы поступить на его месте точно так же…

– Значит, вы, проф, поступили бы точно так же? – Тросс испытующе посмотрел сквозь опустевшую рюмку на Бернштейна.

– Я? – поразился Бернштейн и положил обратно взятую было куриную ножку. – Я совсем в другом положении. – И он выжидательно посмотрел на гостя.

– Вы так думаете? – усмехнулся Тросс. – Мне поручено сообщить вам, что в Европе вашим открытием интересуются не только ученые, но и эксперты армий западной солидарности. Мистер Вельт намеревается пригласить их на свой плац-парад в Ютландии, где, надеюсь, будем и мы с вами.

– Вот как? – откинулся на спинку кресла Бернштейн. Казалось, волосы его поднялись дыбом. – А если я воспротивлюсь?

– Ах, мистер Бернштейн! – примирительно сказал Тросс, наполняя рюмку профессора. – Что в силах сделать мы с вами, маленькие люди? Ведь шестой окисел известен такому ученому, как мистер Вельт. А остров Аренида с его газом приобретен таким магнатом, как все тот же мистер Вельт!

– Но нужен им все-таки я! И я скажу вам почему, Тросс! Без меня они не умеют зажигать воздух!

– Ах, проф! Не обольщайтесь. Если «спичка» изобретена, ее смогут изобрести еще раз.

– Вы так думаете? Но когда? А пока диктую я. Может быть, я соглашусь поехать в Европу, но при одном условии.

– Каком, сэр?

– Без меня никто не отправится на остров Аренида за газом-катализатором.

– Вот как? Вельт обрадуется такой заинтересованности с вашей стороны.

– Пусть знает, что я планирую новую эру. Люди получат вездесущее топливо. Вы подняли брови, Тросс? Я объясню вам. Сгорает кислород, но мы восстановим атмосферу за счет бесчисленных масс хлореллы, которую разведем по всему миру.

– А азот?

– Недра, Тросс, земные недра. И бактерии! Все остальное сделает солнце. Но в конечном счете его энергию через вездесущее топливо люди получат бесплатно.

Тросс покосился на окно, за которым еще виднелась заря.

– «В сто тысяч солнц закат пылал…» – загадочно сказал он.

Глава IV. Парад истребления

Морису Бенуа, генералу в отставке, было приятно, что в военком министерстве вспомнили о нем и в качестве военного эксперта на этот своеобразный съезд послали именно его.

Похожий на огромное насекомое геликоптер, который взял пассажира прямо из центральной части Парижа, начал снижаться.

Два самолета – один оранжевый, с коротенькими, похожими на перышки крыльями, другой черный, с крыльями, отогнутыми назад, как у падающей вниз птицы, – опустились на тот же аэродром.

Вскоре все три машины стояли на ровном бетонированном поле.

Морис Бенуа сошел на землю и с удовольствием вдохнул воздух, приносящий запах моря. Ветер всегда продувает Ютландию от моря до моря.

От черного самолета к нему направлялась стройная фигура военного.

– Ба, мистер Уитсли! – воскликнул Бенуа. – Это начинает походить на совпадение. Не в первый раз нам приходится встречаться за одним столом!

С улыбкой шел он навстречу человеку с бритым, несколько надменным лицом, оставляющим загадкой возраст его обладателя.

– Не находите ли вы знаменательным, сэр, – заговорил Бенуа, – что все приглашенные гости выбраны из числа лиц, находящихся в отставке?

Полковник Уитсли холодно усмехнулся:

– Очевидно, этих лиц считают наиболее весомыми. Во всяком случае, они выбраны не только из представителей Запада. – И он указал глазами на двух проходивших мимо людей.

Один из них был глубокий старик с длинной седой бородой. Он казался особенно низеньким по сравнению со своим спутником-гигантом, гордо закинувшим светловолосую седеющую голову.

– Японец, – сказал Уитсли.

– А с ним генерал Копф, – улыбнулся Бенуа. – Я вижу, что отставка отнюдь не повлияла на его привычки. Он по-прежнему украшает свою грудь всеми орденами, какие могут на ней уместиться, а остальные в специальной коробочке носит за ним адъютант.

Японец и немец холодно раскланялись с французом и англичанином.

– Однако чем угостит нас сегодня гостеприимный хозяин? – продолжал болтать Бенуа, направляясь к ожидающему их автомобилю. – Я чувствую, что события переходят в новую фазу. Ведь все эти годы, несмотря на мирные декларации правительств, военные концерны продолжали напряженно работать. И теперь им необходимо организовать хорошенькую войну или начать все сначала.

– То есть как сначала? – удивился англичанин.

– Продукция требует сбыта. Подозреваю, что сегодня мы убедимся в устарелости всего существующего вооружения. Оно подобно прошлогодней парижской моде. И придется нам с вами, как парижским красоткам, прививать новую моду на шляпки для танков и шлейфы газов… Кстати, любопытно, что датское правительство разрешило парад продукции нашего хозяина, как смотр живых моделей в парижском ателье. Впрочем, чем это не обычное рекламное мероприятие? Наш владетельный хозяин покажет собственные машины на собственной земле вблизи собственного замка.

Выехав с аэродрома, автомобили один за другим помчались по великолепной автостраде, похожей на застывшую бетонную реку.

– Это ведь тоже образец продукции нашего хозяина, – указал Бенуа на автостраду. – В его универсальном магазине есть все для войны!

Автострада кончилась. Бетонный ледник оборвался, повиснув острыми краями излома над железкой эстакадой.

– Вот и парад-плац! – сказал Бенуа.

На холме, около которого остановились автомобили, было уже много людей.

Старый японец и поблескивающий орденами генерал Копф стояли возле лысого, сухого старика в гетрах на тонких ногах.

Уитсли и Бенуа смешались с толпой военных экспертов, прибывших из многих стран мира.

– Джентльмены! – обратился к собравшимся лысый старик. – В сердце каждого живет любовь друг к другу и стремление к миру. Война – величайшее бедствие человечества. Она ненавистна людям. Но люди беспечны и наивны. Отравленные злокозненной пропагандой мира, они пугливо и неразумно отдают свои сердца и подписи, чем отнимают у нас наступательный щит атомного оружия, заставляя искать ему замену. Во имя заботы о слабых и ослепленных я продемонстрирую вам скромные достижения моей фирмы, которые помогут людям жить в мире и согласии без соседства с ненавистной системой, сеющей страх и подрывающей цивилизацию. Люди должны избавиться от вечных опасений и завоевать вечный мир на единообразной и цивилизованной земле! Да исполнится эта светлая мечта!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 157
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том (6). Пылающий остров - Александр Казанцев торрент бесплатно.
Комментарии