Темная алхимия - Сара Лаветт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Консультант перевел дух. «Таковы симптомы при отравлении обычным токсином, но не исключено, что доктора Стрэйндж отравили искусственно созданным токсином, специально выведенным мутантом, если хотите».
Тишина. Доктор Кейси спросила:
— Если дело обстоит так, то каковы могут быть последствия? Каковы ваши прогнозы?
— Хороший вопрос, — отозвался консультант. — Мы с большим интересом будем следить за течением болезни доктора Стрэйндж.
Она чуть на стенку не лезла.
Ей говорили, что «постоянная раздражительность» — неврологический симптом, последствия отравления.
Она угрожала взять заложников, предупреждала, что подаст в суд, если ее не выпустят.
«Гнев», еще один симптом.
На следующий день после возвращения в мир живых она впала в депрессию. Подсчитала, что потеряла девять дней жизни.
«Перепады настроения», сказали ей. Тоже симптом.
Она молча проклинала всех, не в состоянии запомнить имена, она не хотела услышать, что провалы в памяти — еще один (возможно, худший) симптом.
— Выпустите меня отсюда.
Никто ее не слушал.
В конце концов на пороге палаты появился Свитхарт.
— А я все гадала, когда ты покажешься. — Сильвия пристально посмотрела на него, замечая, как напряженно он держится. — Или ты хотел дождаться похорон?
Он ничего не ответил. Молчание затянулось, она пожала плечами.
— Так ты их уже пропустил. Меня похоронили на прошлой неделе.
Он сел на стул в ногах кровати. Лицо спокойно, будто поверхность озера, глаза — гладкие черные камни.
— Я думал, что потерял тебя, Сильвия.
Она перевела взгляд на резкие тени на стене:
— Ты не ошибся.
— Это моя вина. Я не должен был оставлять тебя без защиты. — Он сказал это спокойно, без драматизма, но слова повисли в воздухе. — Я несу полную ответственность за случившееся.
Она попыталась что-то ответить, но не смогла, понимая, что ждала от него этих слов. Но когда они прозвучали, ей стало неловко.
Он подбирал слова.
— Если это что-то меняет, дело здесь не только в Палмер. — Он помолчал и продолжил: — Есть результаты…
— Меня не волнуют твои результаты, — тихо сказала Сильвия.
— Я понимаю. Я говорил с твоими врачами, с доктором Кейси. — Он запнулся. — Прости за все, мне очень жаль.
— Тебе жаль… — ее гнев проходил. — Я не понимаю, кто я. Я путаюсь в словах.
— Наверно, со временем это пройдет.
Она изучала его лицо.
— Мой мир изменился. Назад пути нет.
Свитхарт попытался взять ее за руку, но она отодвинулась. Оцепенение. Какая-то часть ее умерла.
— Я в долгу перед тобой.
— Да, ты мне должен. Ты с самого начала должен был сказать мне правду.
Теперь он посмотрел на Сильвию. Лицо открыто, таким она его никогда не видела. И выражает глубокое раскаяние.
— Ты права. Я должен сказать тебе правду, это самое меньшее, что я могу сделать.
Свитхарт вернулся менее чем через час в сопровождении Дэррила Хупая. Спецагент сжимал в руках букет увядших маргариток.
— Это не личный разговор… — произнесла Сильвия.
— Не личный, — подтвердил Свитхарт. Хупай закрыл дверь и встал прямо перед ней.
Сильвия закрыла глаза, перевела дыхание. К чему такие приготовления? Какие новости они собираются ей поведать?
— У нас сложная ситуация, — сказал Свитхарт. — Из Б-30 пропала засекреченная информация.
— Палмер что-то украла?
— Не Палмер, — покачал головой Свитхарт, — но исчез жесткий диск из ее компьютера.
— Исчез?
— Помнишь пожар Серро Гранде? Тогда диск с секретной информацией исчез на три недели, потом снова вернулся.
— Его нашли за ксероксом, — сказала Сильвия. — Я думала, что все жесткие диски, все дискеты с секретной информацией запираются в сейф.
— Это так, доктор Стрэйндж.
Она подняла глаза и увидела в дверном проеме Дрю Декстера, заместителя начальника службы безопасности ЛАНЛ.
— Можно войти?
Он вошел в комнату и закрыл дверь.
— В данном случае мы точно не знаем, когда именно пропал диск. Серийные номера периодически проверяются. И теоретически все члены группы, работающие с засекреченной информацией, должны проверять, что диски надежно заперты. На практике это далеко не всегда соблюдается. Наиболее вероятное предположение — поскольку из лаборатории диск вынести невозможно, часть или все содержимое скопировали. — Декстер нахмурился. Казалось, что он сдерживает эмоции. — Возможно, они запаниковали и спрятали диск вместо того, чтобы замести следы. Его нашли за копировальной машиной. Опять дежа-вю. На этом диске содержится информация, которая может стать очень опасной, попади она в чужие руки.
— А я-то здесь при чем?
— Нам нужна ваша помощь.
— Нет. — Гнев — это химическая реакция. Он забурлил в крови, словно кто-то вонзил иглу в вену. Адреналин. Гормон стресса — кортизол. Просто поднялось давление. — Поговорите с Палмер.
— Мы поговорили.
По глазам Свитхарта Сильвия поняла, в чем дело.
— Да вы что… — прошептала она.
Спецагент Хупай озвучил ее догадку:
— Палмер на нашей стороне.
26— Именно Палмер сообщила о пропаже, — мягко сказал Хупай.
Хронология событий, согласно данным федералов:
— Палмер находилась под арестом. В понедельник утром адвокаты обили все пороги, затем ждали нашествия репортеров. Дело в любом случае спорное, поскольку токсикологическая экспертиза ничего не выявила. В пакетике действительно обнаружили рвотный орех, как и сказала Палмер. Следователи остались с носом. Никаких оснований задерживать ее дальше.
Палмер получила прекрасную возможность устроить пресс-конференцию а-ля эксперт по биологическому оружию Стивен Хэтфилл в две тысячи втором году, когда ФБР искало автора «чумных писем». Она и ее адвокаты могли заявить, что ФБР травит ее — инсинуации, оскорбления и предположения, потому что у них нет улик.
Но вместо этого она предпочла сотрудничать.
Слово взял Свитхарт:
— Как только ее арестовали, ФБР опечатало ее кабинет и лабораторию, провели опись. Вот тогда мы и обнаружили, что из Б-30 пропал диск. По всей видимости, его скопировали. На нем записан процесс производства, он частично зашифрован, но расшифровать его не составит большого труда.
— Вы сказали, что об этом сообщила Кристин Палмер, — Сильвия нахмурилась. — Ничего не понимаю. Как она могла узнать о диске, если сидела в тюрьме?
— Доктор Палмер предупредила нас о возможной утечке в лаборатории, — ответил Декстер. — О воровстве. Возможно, пропал также образец токсина.
— Боже, — прошептала Сильвия, — если пропал токсин…
— Мы не знаем этого наверняка, — перебил ее Свитхарт.
— Составить точный список всех биологических веществ практически невозможно, — со своим мягким акцентом произнес Дрю Декстер. — Они появились в лаборатории в две тысячи первом или втором. Сибирская язва. Канцерогены. Невозможно проследить за каждым миллилитром. На Холме ввели новую процедуру инвентаризации. Надеюсь, это нам поможет. — Он посмотрел в сторону. — Но в данный момент ЛАНЛ считает это внутренним расследованием.
Свитхарт смотрел на Сильвию.
— Девиз ЛАНЛ: Нельзя чтобы «враги» узнали об утечке.
— Они не смогут скрыть это, — Сильвия посмотрела на Декстера.
— Сможем, и мы это сделаем, — резко сказал он. — Ведь пока мы точно не знаем, пропало что-то или нет.
— На кону человеческие жизни.
— Это неизвестно, — отозвался Декстер.
— Сильвия, — Свитхарт подошел ближе к кровати. — Я понимаю, что ты чувствуешь. Но подумай, мы не можем допустить паники.
Наконец она кивнула:
— Кристин Палмер могла сама взять его, вынести… И сказать, что он пропал…
— Это вряд ли, — проговорил Декстер. — Возможно, образец похитил Дуг Томас перед смертью.
— Дуг Томас? — Сильвия покопалась в памяти — доктор Томас из ЛАНЛ, которого убила Палмер. — Почему же охрана лаборатории не помешала ему?
— К сожалению, это не всегда возможно, — сказал Декстер. — Мы не можем проверить каждую авторучку, каждый пузырек с таблетками.
— Доктор Томас рисковал, — заговорил Хупай. — Но ему нужны были деньги.
Сильвия закрыла глаза, мысли путались. Вдруг перед глазами возникла картинка: Кристин Палмер и рыжеволосый мужчина. Открыв глаза, она сказала:
— Там есть еще один ученый.
Свитхарт говорил медленно и размеренно, словно с ребенком:
— Харрис Крэй. Мы вели тайное наблюдение за доктором Крэем, он покинул лабораторию утром в пятницу, когда вы встречались с Кристин Палмер в кафе. Ушел из лаборатории с портфелем.
— Что он сказал о жестком диске?
Вступил Хупай:
— Крэй исчез.
— Господи, — проговорила Сильвия, — я даже боюсь спрашивать о Лэнге.