Тайна Рио де Оро - Аркадий Фидлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За сорок лет своих странствий по свету Фидлер написал восемнадцать книг. Лучшие его книги: «Рыбы поют в Укаяли», «Рио де Оро», «Канада, пахнущая смолой», «Горячее селение Амбинанитело»и «Маленький Бизон», неоднократно издавались в Англии, Франции, Швеции, Швейцарии, ГДР, Чехословакии, Голландии, странах Южной Америки. Советские читатели тоже знакомы с лучшими произведениями А.Фидлера, отрывки из которых публиковались в журналах: «Рыбы поют в Укаяли»(«Пионер» No 6 и 7, 1956 г.); «Рио де Оро» (Там же, No 10, 1955 г.); «Горячее селение Амбинанитело»(«Вокруг света», No 1, 1957 г.). Готовится к изданию на русском языке повесть «Маленький Бизон».
За свою литературную и исследовательскую деятельность А.Фидлер награжден несколькими орденами и серебряным лавровым венком Академии литературы Польской Народной Республики.
Я.Немчинский
1
Местное название пинии, или итальянской сосны.
2
По-португальски «капирао». Так во многих местах Бразилии именуют начальников индейских лагерей, состоящих обычно из 5 — 30 семей. В разговорной речи «капирао» означает «вождь». Капитон всегда индеец в отличие от «директора индейцев», который преимущественно бывает белым правительственным чиновником. — Прим. автора.
3
Приятель, кум (португ.).
4
Добрый вечер (португ.).
5
Добрый день (португ.).
6
Да (португ.).
7
Денежная единица Бразилии, замененная в 1942 г. крусейро.
8
Кустарниковое растение из семейства молочайных, клубневидные корни которого употребляются в пищу.
9
Растение из семейства вьюнковых. Его клубни (так называемый сладкий картофель) употребляют в пищу.
10
Постоялый двор, корчма (исп.). Здесь: лавка и кабачок одновременно.
11
Вид мелких попугаев.
12
Нет (португ.).
13
Перелесок.
14
Хорошо (португ.).
15
Проклятие (португ.).
16
Владелец большого участка земли (португ.).
17
Нарезное ружье (нем.).
18
Оптический прицел на ружье.
19
Длинный нож-тесак с широким лезвием.
20
Здесь: Покурим (португ.).
21
Здесь: Выпьем водочки? (португ.).
22
Достаточно (португ.).
23
Недостаточно (португ.).
24
Лесная дорога (португ.).
25
Житейская мудрость (франц.).
26
Соединенные Штаты Бразилии (португ.).
27
Мелкая монета, равнявшаяся 1/1000 мильрейса и имевшая хождение до замены последнего крусейро.
28
Старинное гладкоствольное ружье.
29
Прощай (индейск.).