Море драконов - Лоуренс Еп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты что, мелирование сделал? И носишь жёлтые контактные линзы? Зачем это?
Господин Ху незаметно подал Тому знак, и тот отшутился:
– А это у меня такой новый стиль. Нравится?
Жэв как будто засомневалась. Скрестив руки на груди, посмотрела на мальчика испытующе:
– Кстати, что тогда случилось в парке? Тебя вынесли из пещеры на руках, повезли обратно в китайский квартал. Следующее, что я увидела, – это как ты мячиком выпрыгнул из магазина. А господин Ху вышел, едва держась на ногах.
– Ты и тогда за нами следила? – удивился Том.
– И порядком поволновалась. Немного подождала рядом с музеем, а когда вы не вышли, пошла домой.
Господин Ху многозначительно переглянулся с учеником:
– Полагаю, больше тебе знать необязательно.
– Мы же теперь союзники. Вы до сих пор мне не доверяете?
– Сначала докажи, что тебе можно верить, – ответил Страж.
– Вам докажешь… Вы поверите мне, только если я за вас погибну.
Втянув голову в плечи, она зашагала вперёд ещё более решительно, чем раньше. Мистраль по дороге то и дело оборачивалась и бросала взгляд назад, на залив. Том понимал, что значит для неё океан после стольких лет изгнания.
– Уже тоскуете по дому? – спросил он.
Мистраль покачала головой:
– Не по дому, а по нему… По этому болвану. Глупо жил, глупо погиб…
Она погрузилась в тягостное молчание, вперив неподвижный взгляд в спину Жэв. Внезапно вечернюю тишину разрезал резкий звук: будто кто-то постучал железной палкой по днищу гигантского котла. Но на пустынной улице никого не было. Откуда-то издалека кто-то так же прозвякал в ответ. Господин Ху поднял лапу, все остановились. Тигриные ноздри расширились, насторожённо пробуя воздух.
– Что-то не так.
– Здесь не должно быть Клана, – заверила Жэв, напряжённо озираясь.
– Если ты опять взялась за старое, ты заплатишь! – зарычала Мистраль.
Она обхватила пальцами шею девочки. Том подошёл к учителю, вместе с ним принюхался. В Сан-Франциско не так часто бывают грозы с молниями, но Том помнил по крайней мере одну. Тогда он впервые ощутил запах озона. И сейчас он уловил, как в воздухе едва заметно повеяло чем-то подобным. Господин Ху стоял, широко открыв свои огромные тигриные глаза, вдыхая влажный воздух полной грудью.
– Где-то рядом магия.
– Мне слетать осмотреться, мистер Хэ? – вызвался Сидни.
Уличный фонарь над их головами вспыхнул и погас. Один за другим погасли другие фонари, остался лишь тусклый свет луны.
– Где же они? – Господин Ху медленно сделал полный оборот вокруг себя. – Я их чую, но не вижу.
Внезапно раздался громкий лязг. Том развернулся и увидел, что крышку ближайшего канализационного люка выкинуло на промокшую дорогу и из дыры стали выкарабкиваться самые странные существа, которых можно представить. В свете луны можно было разглядеть только их чёрные меховые одеяния и цилиндры на головах. Их лица были полностью синими, и у всех во рту были зажаты трубки. Из всей магии Том давно усвоил по крайней мере одно заклинание: то, которое позволяло снять чужое обличье. Он пробормотал магические слова, и пришельцы предстали взору в своём истинном облике. Они передвигались на полусогнутых конечностях. Их лица действительно были синими, но их одежды превратились в тёмные лоснящиеся шкуры, а цилиндры – в длинные густые пучки шерсти. Рты стали вытянутыми узкими мордами. Один из них запрокинул голову и издал долгое протяжное улюлюканье.
– Ень-хо!
Покрытые чёрным мехом монстры стали заполнять улицу. Обезьяна вытащила посох. Мистраль зарычала:
– Засада! Ты всё-таки нас предала! – и сжала стальные пальцы вокруг шеи девочки.
Та пыталась их разжать, хватая ртом воздух.
– Клянусь… я… я… думала… здесь можно пройти…
Где-то впереди послышались ответные крики, и в тот же миг призрачные фигуры выросли прямо перед ними. Пальцы Мистраль сжались сильнее. Жэв в отчаянии протянула руки к Стражу:
– Я не… заманивала… честно…
– С тобой разберёмся потом, – отвернулся господин Ху.
Монстры подбирались всё ближе.
– Вы… мне не верите?
Жэв обмякла в железных тисках. Её руки повисли, как плети.
– У нас нет сейчас времени на месть. – Тигр похлопал Мистраль по лапе: – Мастер Томас, присмотрите за девочкой, позже ею займёмся.
Дракон отпустил добычу, толкнув её к Тому. Жэв бросилась к нему:
– Это всё была правда!
– Потом, – оборвал он её.
Крепко схватив её за локоть, он смотрел на подступающие тёмные тени. Ень-хо были размером со взрослых людей, но ползали на четвереньках. Том не заметил у них ни клыков, ни когтей. Хотя их было около двух десятков, Мистраль с господином Ху и обезьяной казались намного более опасными – особенно сейчас, когда приняли свой истинный облик. Вожак монстров открыл рот – видимо, готовясь снова закричать. Сидни скрестил на груди лапки:
– А что в них такого страшного?
– Ложись!
Господин Ху резко дёрнул Тома, Жэв и Сидни вниз, они растянулись на тротуаре. Струя огня вырвалась изо рта монстра. В нос ударила вонь, будто из канализации. Как только огнедышащий монстр закрыл рот, рядом возник его собрат и изрыгнул новую порцию пламени.
– Вот ходячие горелки! – Обезьяна, как и остальные, припала к земле. – Жаль, что не осталось у нас сонного порошка.
– У меня вроде где-то завалялся огнетушитель. – Сидни стал похлопывать по своей шубке. – Правда, он маленький.
– Прибереги его для тех, кто горит, – бросила Мистраль.
Подобно чёрной молнии, она ринулась сквозь толпу мохнатых дикарей и стала раскидывать их вправо и влево. Изрыгаемые ими языки пламени отталкивались от её гладкой шкуры. Сидни стремглав кинулся следом за драконом. Тигр рывком поднял Тома и Жэв на ноги.
– За ней!
Дети побежали вперёд. Обезьяна прикрывала с тыла. Оглушённые монстры валялись без памяти по обе стороны. Лапы господина Ху раскидали тех немногих, кого пропустила Мистраль. Достигнув следующей улицы, беглецы услышали рёв моторов. Казалось, к ним по шоссе на огромной скорости приближается колонна мотоциклов. Но вместо этого из-за угла выпрыгнуло полдюжины человекоподобных существ и встало посреди перекрёстка. Их длинные спутанные волосы закрывали уши и свисали с плеч, туловища были длинными и тощими. Они упирались в асфальт цилиндрическими руками и ногами. Это они издавали пронзительный рёв. В этот раз разоблачающее заклинание произнёс господин Ху. Когда монстров покинуло их мнимое обличье, у них оказались примерно такие же человеческие головы, но по бокам выросли стоящие торчком бычьи уши и остался только один глаз в центре лица. Их тела стали гладкими и лоснящимися, как у леопардов,