Параллельный Катаклизм - Федор Березин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы ее вам гарантируем, – снова расплылся в улыбке многозвездный генерал.
5. Жарка наримаки
И вновь перед глазами суженый, стиснутый призмами мирок, переотражение реального, такого далекого для окружающих людей мира. Его можно удалять, приближать, вертеть вправо-влево, с ним можно играться – он управляем, но обычно он пуст, неинтересен. Однообразная серость, и нет смысла вертеть рукоятки, плодя дубликаты мертвого горизонта. Может, он не существует? Этот мир – отражение. Однако тогда совсем все на свете полная фикция: мы все горим отраженным сиянием, и предметы вокруг нас обычно не пылают собственным огнем. А поэтому система зеркал не рождала что-то новое под солнцем – она была просто хитрым способом подглядывать в щель, оставаясь самостоятельным, боящимся света привидением.
Сергей Макаренко – главное местное привидение – убрал глаза из резиновой муфты и привычно крутанул бесшумную рукоятку-колесо, втягивая в нутро мачту перископа, словно иголку шприца. Растаяла краткосрочная пуповина, соединяющая замкнутый мир советской субмарины с поверхностью. И снова нужнобыло ждать. Он связался с акустическим постом: заскрежетала, зашелестела в ушах, отдаваясь в челюстях, мембрана искаженных голосов. Черти тыловые, раздраженно подумал Макаренко, имея в виду инженеров-разработчиков, мы тут за каждый лишний децибел матросу по шапке даем, а они микрофоны нерезонирующие изобрести неспособны.
Там, на посту акустиков, ребята вершили чудеса – свою обычную повседневную службу – пронизывали, слухом километры черной, шевелящейся гидросферы. Они уже видели то, что безуспешно надеялся втянуть в объектив Сергей Сергеевич Макаренко – конвой американцев, железных сопроводителей президента, всю королевскую рать. И сигнал от этой корабельной армады рос, и перла эта силища прямо на притихшую рыбу-пилу, прячущую покуда свой глазастый шприц от радиолокационных штучек-дрючек империалистов. И главное было, чтобы эта банда не свернула в сторонку в противолодочном либо еще каком-нибудь маневре.
6. Гены
– А хочешь, господин Ричард Дейн, я расскажу тебе одну правдивую историю? – сказал однажды Панин после пары бокалов недорогого, но очень неплохого крымского вина. – Только рассказывать буду на русском, мне так удобнее, приятнее, да и вообще, эта маленькая повесть достойна изложения в подлиннике, а тебе лишняя практика в языке не помешает.
– Валяй, – ответил на это американский шпион Дейн.
– Судя по выводам современной науки, личностная память не передается по генетической цепи, по крайней мере у человека, но вот уже много лет меня преследует ночами один и тот же кошмар. Он бывает не всегда, иногда я не вспоминаю о нем полгода и более. То, что мне снится, произошло реально, я знаю об этом точно, из уст моего деда. Впервые я услышал от него эту историю, непосредственно предназначенную для меня, очень давно, будучи подростком, но и до этого я ее знал: еще совсем маленьким, я, крутясь около взрослых, воспринял ее дословно, когда дед за бутылкой – похожего на наше – вина пересказывал ее кому-то из собутыльников. Дед давно умер, и теперь я не могу расспросить его еще раз, сам будучи зрелым, умудренным опытом человеком. Учитывая все это, я не знаю, являются ли мои ночные страхи подтверждением наличия генетической памяти или же просто отголоском услышанного в детстве, ведь тогда все происходящее просто творческая работа нашего гениального правого мозгового полушария. Очень хотелось бы, чтобы это было первым, ведь дальтонизм может передаться через поколение, не от отца к сыну, а уже к внуку? К моему счастью, я различаю цвета, в отличие от деда, но если я получил мой кошмар от него, тогда я счастлив: обладать живым свидетельством жизненных переживаний предков – что может быть интереснее?
Этот сон начинается всегда одинаково: я еду в открытом автомобиле. Машина движется быстро, но меня все время болтает из стороны в сторону – шофер въезжает рытвины. В машине нас всего двое. Мотор равномерно урчит, и встречный напористый ветерок, резво огибая ветровое стекло, относит прочь надоедливые бензино-масляные пары. Вокруг редкий смешанный лесок, некоторые деревья уже начали менять окраску, неимоверная красота сочетания зеленого, желтого и красного. Хочется жить. Эта идиллия длится довольно долго: ничего не происходит, просто наплывает и наплывает под шины грунтовка. Идет сентябрь, это я знаю точно.
Потом мы оба различаем тончайшее гудение, словно атакующее злобное, голодное бдение назойливого комара. Еще не покидая блаженной безвестности, я оборачиваюсь назад. Мешает тяжелый кобур: некоторое время я поглощен этой помехой – куда мне торопиться? Покуда я сдвигаю его вдоль ремня, едва различимый писк переходит в ровное механическое бормотание, как будто в середине ночи вы сквозь двойную стену слышите чью-то беседу. Я уже полностью развернулся и поднимаю голову: там, в голубом промежутке неба, между сверкающими вершинами кленов...
Он идет прямо на нас. Тщетно пытаться убежать или прятаться – он растет на глазах. Он не следует законам логики, он не собирается играть в скорости приближения, как Ахиллес с черепахой: он ведет войну. Это «Фокке-Вульф». Он предназначен для завоевания превосходства в воздухе, но чем теперь ему заняться, когда превосходство достигнуто? Именно поэтому он ищет добычу, а может, развлекуху? Он уже прицелился и держит руку на кнопке.
Шофер тормозит так, что мы едва не вылетаем через голову. Некогда открывать двери. Не сговариваясь, мы вываливаемся по обе стороны «газика», и бегом, бегом к лесу. А уши уже звенят, глушатся треском сдвоенного пулемета. И рвутся фонтаны пыли вдоль дороги, и стонет железный капот, дырявясь и вспучиваясь, и нельзя оглянуться, нет времени даже дышать, а не то что оглядываться. Мы бежим в разные стороны, интуитивно надеясь, что на выборе следующей после автомобиля мишени он потеряет хотя бы долю секунды. Не знаю, сколько он потерял, но он сделал выбор...
Когда, достигнув первого клена, я наконец оборачиваюсь, он снова заходит сверху и движется на меня. Секунды прессуются и одновременно тянутся в длину, как жвачка, если ее медленно тянуть пальцами. Я уже не слышу урчания двигателя, и поле моего зрения сужено, как в подзорной трубе. Это невероятно, но среди окружающего хаоса я вижу лицо летчика: он ухмыляется, он вовсю наслаждается боем и своим божественным всесилием. Он уже жмет гашетку, а я снова бегу, бегу зигзагами, сбивая ему прицел. Там позади крупнокалиберные пули тупо хлюпают в землю, мою родную землю, которую мы не смогли защитить. Теперь она принимает на себя предназначенную для меня порцию смерти. Мне надо бежать, у меня еще нет детей и нет внуков, которым впоследствии будет мерещиться это происшествие. А «Фокке-Вульф» обгоняет меня: он все-таки очень быстрый и не для таких вещей предназначен. Я почти не успеваю видеть его – он все время за деревьями. Не знаю, может быть, ему сверху гораздо удобнее смотреть? Вот, в клочке неба, я наблюдаю, как он мелькнул, взмывая вверх. А сердце у меня уже вываливается наружу: он может даже не пристреливать меня, если захочет, он просто может загнать меня, как загоняют лошадь. Но он хочет покуражиться, он хочет стрелять. И я снова бегу, и мир вокруг все более сужается: я уже не вижу, куда наступают ноги, не слышу, как сверху осыпаются срезанные очередями ветки, только пульсация крови в висках, только красная пелена перед глазами и только каким-то боковым зрением я продолжаю видеть лицо пилота. Потом что-то обжигает подошву, я шарахаюсь оземь со всего маху и уже в состоянии столбняка откатываюсь в сторону или хочу откатиться...
Вот здесь я всегда просыпаюсь. Дед рассказывает, что тогда ему божественно повезло: тринадцатимиллиметровая пуля срезала ему всю подошву на правом сапоге, но даже шрама не осталось. Шофер, тот вообще спокойно отлежался в кювете, наблюдая, как все происходило. Он говорит, что немец стрелял пять раз, сделал пять коротких смертельных очередей, не считая стрельбы по машине. Может, потом у истребителя кончились патроны? Как можно это узнать? Даже если этот летчик дожил до конца войны и надиктовал мемуары, вряд ли он будет признаваться в охоте на отдельного русского, он будет все больше о воздушных дуэлях.
До места назначения мой дед добрался пешком, портфель с документами, который он вез, благо, уцелел и не пришлось выяснять отношения с органами.
Теперь я думаю, могло ли это не произойти? Могло ли действительно случится то, что случилось там, в этом параллельном мире? И этот фашистский ас сгорел где-нибудь на аэродроме вблизи границы, так и не успев взлететь, не успев поохотиться на людей, а может, и успев, но только раньше, где-нибудь в Испании или Югославии? Черт, ведь мы с нашим знанием того, как это случилось в нашей действительности, зная все ужасы происшедшего, можем этим знанием оправдывать их действия там. Но ведь они этого не знают и вряд ли могут в худших возможностях предполагать, что Гитлер смог добраться до Волги, что война с Германией выльется в неясное до конца число убитых, варьирующееся от двадцати до пятидесяти миллионов советских людей. Зная это число, можно оправдать агрессию там. Но чем оправдывают ее они? Нет ответа. Какая из действительностей лучше? Похоже, если отбросить национальную принадлежность ставящего вопрос – они равно плохи.