- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Драконы на каникулах - Анатолий Дубровный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рассевшиеся за столом джентльмены одобрительно закивали, а тот, кто выражал опасения, что за наемником могут проследить, выказал свою обеспокоенность:
— Все же, джентльмены, может, стоит оставить этих иностранок в покое? Ведь это вторая попытка воздействия на них, закончившаяся неудачей.
— Первая, как вы выразились, попытка воздействия была попыткой банального ограбления…
— Но должен вам заметить, что при этом была уничтожена вся банда Грасса. Он, как и всякий бандит, был излишне самоуверен, но понимал, что подобные дела должны быть хорошо подготовлены. И подготовился он более чем хорошо, в засаде были все его люди. Но эти иностранцы сумели как-то их всех уничтожить.
— Гатлерн, поподробнее, пожалуйста, — попросил хозяин кабинета, он, как и остальные, взял бокал и присел за столик.
— Вы знаете, джентльмены, что я по долгу службы должен находиться в курсе всех дел «ночной гильдии». Меня заинтересовала информация о том, что Грасс собрался ограбить богатых иностранцев. Я дал команду проследить за его бандой. В результате этого выяснилось много странных фактов. Не буду заострять на них ваше внимание, джентльмены. Но то, что одна из этих девиц имеет доступ к банковскому счету командора Таисы Ланик, меня насторожило…
— Возможно, наследница, — пожал плечами тот, кого назвали капитаном.
— Возможно, — не стал отрицать Гатлерн. — Дальнейшие события удивили меня еще больше. Эта девица, получив деньги, повела свою компанию в гостиницу пешком. Причем повела так, будто хорошо знает город. Понимаете, засаду нельзя устроить в заранее выбранном месте, те, на кого она устроена, могут свернуть не в тот переулок или вообще пойти не той дорогой. Поэтому организация засады требует подвижности групп, ее устраивающих. Они должны дождаться момента, когда жертва сама зайдет туда, где на нее удобнее всего напасть. А тут эта девица сама завела своих спутников в узкий глухой переулок, будто предлагая себя ограбить.
— Вы хотите сказать, что она знала, что делала, и сама устроила засаду?
— Именно! Переулок узкий, не позволяющий окружить тех, кто по нему идет. Напасть можно только спереди и сзади.
— Имея огнестрельное оружие, перекрыть дорогу впереди и на растерявшихся напасть сзади, тихо их перебив… — усмехнулся третий джентльмен, до этого молчавший.
— Или смести залпом тех, кто перекрыл дорогу, выстрелив раньше, а потом разобраться с теми, кто сзади. Именно это и произошло! Но при этом звука выстрелов не было слышно! Мой человек не видел, что там произошло, он находился в переулке рядом и потом осмотрел место засады. Те, кто перекрыл дорогу, были сметены залпом картечи, произведенным в упор! Я тоже потом осмотрел то место, так что с мнением моего человека полностью согласен. Но звук такого залпа услышал бы не только мой наблюдатель, но и масса свидетелей вокруг! Так вот, ничего подобного не произошло! Те же, кто перекрыл переулок сзади, были убиты холодным оружием, быстро убиты. Я бы сказал — профессионально, одним точным ударом! Все это заняло не более нескольких минут! После чего вся эта компания взяла извозчиков и с комфортом отправилась в гостиницу!
— Гатлерн, вы хотите сказать, что наследница командора Ланик сама спланировала уничтожение засады и мастерски осуществила свой план?
— Да, джентльмены, спланировала и осуществила! В двух больших мешках с деньгами, которые она взяла в банке, было чуть больше пяти гиней! Это лучше всяких доказательств свидетельствует, что она готовила ловушку!
— Как это? Два больших мешка, банковская упаковка… — удивился хозяин кабинета.
Гатлерн усмехнулся:
— В том-то и дело! В таких мешках перевозят крупные суммы. Золото, серебро… А эта девица наполнила их медными монетами! Теперь понимаете, с кем мы имеем дело?
Тот, кого назвали капитаном, пожал плечами и высказал свое мнение:
— Как бы ни была хитроумна эта девица, но быстро изрубить столько народу ни она, ни ее спутники не в состоянии. Скорее всего, у нее здесь есть хорошо подготовленный и вооруженный отряд. Тем более все убитые — бандиты. Пусть и головорезы, но бойцы так себе. И отказываться от задуманного у нас нет причин. Море, джентльмены, — это море, а не темные переулки. Хороший залп и абордажная атака настоящих бойцов, а не уличных бандитов решит исход любого дела…
— Но, капитан, если у этой наследницы командора Ланик, а как мне известно, та отличалась большой выдумкой, есть хорошо подготовленный отряд, то ваша абордажная атака…
— Атаку тоже надо уметь подготовить. Бросаясь очертя голову, можно этой головы лишиться. Если вы позволите, джентльмены, я вас оставлю. Через час я выхожу в море. — Капитан поднялся, поклонился и покинул кабинет.
Третий джентльмен пояснил первому:
— Лорд Краймонс поручил нашему любезному хозяину подготовить корабль-мишень. Роль этой мишени сыграет капитан Роунтон, вернее, его корабль. Эту девицу, как бы она ни была хитроумна, ждет очень неприятный сюрприз. Кроме корабля нашего друга там будет еще несколько, так сказать, для подстраховки. Дело государственной важности, хе-хе…
— Да, смена династии… Что может быть более важным? Этой наследнице командора Ланик просто не повезло. Несмотря на всю свою хитромудрость, она разделит судьбу своей родственницы. Если абордаж капитана Роунтона не удастся, то фрегат расстреляют издали. С него вроде сняли все пушки?
— Да, даже те, которые остались после переделки… — пожал плечами третий джентльмен.
— Очень опрометчивое решение. Как же эта родственница думает разобраться с кораблем-мишенью? Не блефует ли она? — удивился первый.
— Даже не знаю, но она заключила пари с лордом Краймонсом, что потопит корабль-мишень меньше чем за минуту. Вот это-то меня и беспокоит. Возможно, у нее есть туз в рукаве. Поэтому-то я и приказал подтянуть туда три линкора с верными мне экипажами, — вмешался в разговор хозяин кабинета.
— Экипажи этих кораблей знают, что на фрегате будет королева? — поинтересовался первый джентльмен.
— Капитаны знают и некоторые из офицеров, этого довольно. Остальным объявлено, что это корабль, захваченный пиратами, капитаном Роунтоном, — засмеялся третий джентльмен. Отсмеявшись, он добавил: — Экипажам линкоров этого довольно, корабль уничтожат издали, так что то, что там будет королева Элизабет, останется тайной. Она не афиширует своего присутствия на этих испытаниях неизвестно чего или кого, устроенных лордом Краймонсом.
— И очень хорошо, что на эти испытания непонятно чего собралась королева со своим дядей. Такой случай упускать нельзя! Шетлэндскую династию пора менять! Королева больна и немощна! Это видят все. А наследников у нее нет! Так что все, что происходит, только к лучшему, — поднял свой бокал первый джентльмен. — Заодно поменяем и первого лорда адмиралтейства, думаю, что есть более достойная кандидатура.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
