- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Милан. Том 5 (СИ) - Arladaar
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этом месте раздались бурные аплодисменты, президент Ассоциации фигурного катания США подождал пока они стихнут и продолжил:
— Сейчас, когда стартовые номера распределены, у нас по регламенту должна состояться короткая пресс-конференция с фигуристками, которые заняли первые три места после короткой программы. Юные леди: Елизавета Туктамышева, Арина Стольникова и Александра Смелова, добро пожаловать в президиум.
Люда тяжело вздохнула и направилась по проходу к президиуму. На неё со всех сторон уставились несколько десятков людей и тут же начали аплодировать. Почему они аплодируют? Соревнование ещё не выиграно!
Однако аплодировали не только Людмиле: когда Лиза Камышева и Саша Смелова вышли в проход и направились к президиуму, люди в зале начали хлопать и им тоже.
Подойдя к президиуму, Люда села по правую руку от Камышевой, как ей показала одна из женщин-волонтёров, Смелая расположилась по левую руку от Камышевой. Как будто служанки вокруг императрицы… Кстати, кажется, Камышку иногда фанаты называли Алая императрица.
Женщины-волонтёры прикрепили к воротникам олимпиек фигуристок беспроводные микрофоны и покинули президиум. Началась пресс-конференция, которую вела официальный представитель пресс-службы ассоциации фигурного катания США, молодая светловолосая женщина лет тридцати в брючном костюме, которая расположилась по правую руку от фигуристок. По левую руку от фигуристок села переводчица, предоставленная Всемирным союзом конькобежцев, Тамара Васильевна Флоте.
Когда всё было готово, и присутствующие увидели это и поняли что пресс-конференция началась, сразу же раздались громкие аплодисменты. Потом стихли.
— Здравствуйте, дорогие дамы и господа, меня зовут мисс Саманта Беккер, я представитель пресс-службы ассоциации фигурного катания США и хочу объявить короткую пресс-конференцию открытой, — сказала молодая женщина в светлом бежевом брючном костюме. — На ней присутствует Елизавета Камышева, занявшая первое место в короткой программе, Арина Стольникова, занявшая второе место, и Александра Смелова, занявшая третье место. Прошу вас, дамы и господа, задавайте свои вопросы. Прошу вас проявлять здравый смысл и помнить, что перед вами подростки. Формат такой: вы поднимаете руку, я акцентирую на вас внимание, вы называете своё издание и вопрос по существу. А также к кому именно он обращён. Потом фигуристка отвечает на него. О’кей? Начали!
Несмотря на то, что формальная жеребьёвка оказалась закончена, никто из фигуристок и тренеров, присутствовавших на ней, не ушёл: всем было очень интересно, что же ответят на вопросы российские фигуристки, занявшие первые три места.
Первой откликнулась та самая странная журналистка, которая назвала себя Габриэла Рубио, кажется.
— Специальный корреспондент «Нью-Йорк таймс» и ' Ле Фигаро', Габриэла Рубио, — подняла руку Габриэла.
Мисс Беккер кивнула головой и показала на неё рукой, показывая, что можно задавать вопрос.
— У меня вопрос к Стольниковой Арине, — по-русски сказала журналистка. — Арина, как ты сама оцениваешь своё выступление? Удачное или неудачное? Ты находишься на втором месте, а наверняка мечтала о первом.
— Вы знаете, я не думала о занятых местах, — заявила Людмила. — У меня были тренерские установки на то, чтобы откатать с максимальной чистотой и сохранить хорошее место на произвольную программу.
— Но ведь если бы ты прыгнула тройной аксель, могла сейчас быть на первом месте и получить намного больше баллов, — заметила Габриэла Рубио.
Люда неожиданно сообразила, что тройной аксель она никогда и нигде на соревнованиях ещё не прыгала, разве что на тренировках. И, кажется, на телевидении и радио говорила, что будет его восстанавливать. Отчего же журналистка так уверенно спрашивает про него, словно она в курсе, что аксель уже в кармане? Наверняка у неё были какие-то инсайды с катка!
— Я ничего не могу сказать больше, — пожала плечами Люда. — Расстановку элементов и то, что прыгать, мне говорил тренер. Это наш план.
Габриэла согласно кивнула головой, показывая, что больше вопросов к Стольниковой не имеет. Зато, похоже, вопросы имели фанаты фигурного катания, и особенно фанаты Стольниковой, которые по интернету в прямом эфире смотрели пресс-конференцию. Злобные комментарии потекли рекой и превратились в целое море хейта, направленное на тренера Хрустальной звезды. Теперь, в глазах фанатов, он единственный, из-за которого Соточка занимает второе место. Мог бы сказать ей, что прыгнула триксель и сейчас Сотка была бы первая!
— Ах, вот из-за кого Сотка на втором месте! Впрочем, почему я не удивлён! Брон в своём репертуаре! Опять что-то мутят-крутят! Смелую толкают вперёд! Чемпионки-однодневки! Интересно, сколько питерцы чемоданов с долларами занесли американцам, чтобы Камышка вперёд ушла? Перестаньте уже наезжать на Лизу! У Брона вечно какие-то системные баги: то ногой в дерьмо, то спиной об извёстку! Лиза скучная в этом сезоне, и пусть её фанаты хоть на говно изойдут! Чисто бабка на скамейке! Всегда в своих чёрных драпировках! А мне лично Аря нравиццо: она и без уси хороша! — моментом появились сотни комментариев во всех спортивных сайтах.
Пресс-конференция тем временем продолжилась.
— Джейсон Браун, «Вашингтон пост»! — поднял руку молодой парень с длинными волосами, одетый в джинсы и толстовку.
— Говорите, — разрешила мисс Беккер.
— У меня вопрос к Елизавете Камышевой, — сказал парень. — Елизавета, что означает ваша программа и довольны ли вы занятым местом? Вообще, комфортно будет выступать, занимая первую позицию в списке претенденток на медаль, и при этом оставаясь в конце разминки, выступать под последним стартовым номером?
Этот мужик говорил уже по-английски, и его вопрос приходилось переводить переводчице. Похоже, Лиза тоже неважно владела английским языком. А может быть, таков был местный протокол.
— Вы так много спросили, — посмеялась Лиза. — Но отвечу по порядку на все вопросы. Моя программа означает борьбу с депрессией. Этот трек записан певицей Билли Айлиш и певцом Кхалидом. Вот так. На льду я борюсь с депрессией.
Тут Лиза засмеялась. Публика в зале тоже засмеялась и зааплодировала, ещё даже не услышав перевод на английский.
— Ещё один вопрос! — не унимался парень. — Ваша сборная, безусловно, сильнейшая в мире. Но на вас, на старую гвардию, уже напирают молодые фигуристки. Какие лично у вас планы на сезон?
— Для меня главное соревнование: чемпионат России, где мне нужно попасть в тройку и отобраться в сборную на чемпионат мира и Европы, — улыбнулась Лиза.
Её слова были встречены аплодисментами.
— А вообще, какие у вас планы на этот олимпийский цикл? — всё так же не унимался парень.
Вопрос получился с подковыркой. А может, и нет… Но, во всяком случае, какие планы могут быть у Лизы на цикл??? Ей уже 25, и ещё кататься 4 года? Возможно ли это, конкурируя с 15-летними попрыгушками? Возможно ли отобраться на Олимпиаду в 2026 году? Такого ещё не было, да и в 29 лет уже как бы остепениться пора, завести детей, семью, уйти на спокойную тренерскую работу или в масс-медиа…
— Я буду кататься, пока не надоест, — спокойно ответила Лиза и улыбнулась. — В нашей сборной есть кому меня заменить.
— Ирина Тен! Газета «Советский спорт»! — подняла руку российская журналистка. — Вопрос Арине Стольниковой.
Получив от Саманты Беккер разрешение говорить, она продолжила:
— Аря, твои программы, что мы видели в этом сезоне, в корне отличаются от тех программ, которые были до этого. В прошлых программах ты демонстрировала страсть, экспрессию, какой-то потрясающий напор, который, кажется, сметёт всех на своём пути. В этом сезоне ты какая-то более спокойная, можно даже сказать, умиротворённая, показывающая глубину своей души. Скажи, пожалуйста, что произошло? Твоё мировоззрение в чём-то поменялось?
Вопрос на самом деле был сложный, и Людмила с ходу ответить на него не смогла бы. Ведь она не знала, чем руководствовалась настоящая Арина Стольникова, когда ставила программы Олимпийского сезона. Разве что… А… Будь что будет…

