Пожиратели миров. 3 том - Кирико Кири
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знаю, — не моргнув глазом, соврал я. — Он принадлежит семье Барбинери. Когда я нанялся к ней, она попросила меня достать его. Машина рухнула, как я понимаю, ещё во время войны домов. То ли летела на подмогу, то ли должна была эвакуировать кого-то. Не долетела.
Ну нихрена ты заливаешь!
— Понятно… — протянула она. — Я слышала, что у них отобрали почти всё, включая военную технику.
— У них была военная техника? — заинтересовался я.
— Не крупная. Броневики, военные джипы и всё в таком духе. Они же стояли на страже первого рубежа, им полагалось это иметь. Но военный корабль…
— Может это челнок, — пожал я плечами.
— Я бы не назвала его челноком с таким бронированием. Мы залезем внутрь? — обернулась она ко мне.
— Я залезу внутрь, — поправил я её. — Оставайся здесь и жди.
— Хорошо.
Я вижу, с каким любопытством Катэрия смотрит на него и знаю, что ей очень хочется увидеть, что внутри, однако после стольких промахов она не посмеет со мной спорить. Слишком дорого уже обошлось как для меня, так и для Катэрии её самоуверенные решения.
Откуда снять деталь, я уже знал. Подобные шланги использовались для системы охлаждения, только они были сделаны не из армированной резины, а из синтетики, чтобы выдержать в случае необходимости низкие температуры. Если мне не изменяет память, охлаждение пробило во время боя, поэтому так или иначе система уже разгерметизирована и, возможно там ничего нет.
Мне пришлось потратить часа два, чтобы добраться до нужного места. Для этого пришлось снимать внутреннюю обшивку корабля и отключать кабеля, которые тянулись вдоль бортов, чтобы туда подобраться. Что касается шланга, то я просто срезал его.
— Готово, — спрыгнул я вниз, предварительно спустив сначала инструменты. — Думаю, он подойдёт для замены.
Я показал ей шланг.
А лучше бы показал свой. Нашёл, чем перед девками хвастаться.
— За сегодня мы закончим? — она бросила взгляд в небо. — К вечеру, скорее всего, начнётся дождь.
— Думаю, да. Если… — и смолк, глядя ей за плечо.
Рука тут же выхватила плазмострел.
Катэрия была умной девушкой. Она обернулась в это же мгновение, распаляя огонь в ладонях вместо того, чтобы задавать глупые вопросы, что случилось. А на моей памяти такое бывало не так уж и редко с обычными людьми. И если я достаю оружие, то случиться могло только одно.
Из леса на нас хищно поглядывала тварь. Если я правильно понял по его опалённым бокам, то это был тот самый ночной медведь, которого мы в прошлый раз прогнали. Видимо, затаила обиду и решила попытать счастье ещё раз. Только теперь раз расстояние между нами было достаточным, чтобы сделать один-единственный выстрел и не зацепить нас самих.
И этот медведь сделал пару шагов в нашу сторону, я вскинул оружие.
Надо признать, тварь обладала хорошей реакцией. В последний момент она смогла просто отпрыгнуть, проявляя удивительную прыть для собственных размеров. Плазма пролетела совсем рядом, врезавшись в землю, и взорвалась под боком у медведя, заставив его рухнуть на бок. Но через секунду тварь вскочила и бросилась наутёк, прихрамывая на обе левых лапы. Но давать ей шанса скрыться, чтобы потом та попыталась повторить свою попытку ночью, я не собирался.
Я бросился за ней. Теперь, раненая, она уже так бодро не уклонится и…
— Грант, назад! — вскрикнула Катэрия, и я отреагировал в тот же миг. Но даже этого мне не хватило, чтобы увернуться или отпрыгнуть.
Прямо перед моим носом в небо ударил огненный гейзер, и последнее, что я увидел, была ослепительная вспышка, которая ударила мне в лицо.
* * *
Катэрия Голд в свои двадцать пять лет считалась умелой и опытной охотницей. За свои года она успела побывать далеко не на одном боевом задании, показывая себя только с лучшей стороны. Зачистки в городе или рейды вглубь опасных территорий — послужной список был действительно внушительным для её возраста, вызывая уважение даже у старых охотников, с которыми ей не раз приходилось работать.
Обычно перед охотой каждый из них ознакамливался с командой, с которой будет работать и знал, кто на что способен. И никто ещё никто и никогда из команды не попадал в её собственные ловушки.
Охотники знали, что она умеет их ставить. И другие одарённые всегда чувствовали их, спокойно обходя стороной. Это было нормальной практикой, когда был риск, что тварь попытается прорваться к ним. Их устанавливали на перед собой, спокойно отстреливая всякую дрянь, и когда кто-то пытался рывком сократить дистанцию до них, то просто попадал в одну из ловушек.
За столько боевых выходов Катэрия делала это уже просто по привычке. Обычная подстраховка, ставшая автоматизмом, чтобы потом не пожинать плоды непредусмотрительности.
Но Грант не был одарённым, и не мог чувствовать ловушки. Бросившись на них, тварь бы влетела на огненный столб. Но вместо этого вперёд за тварью бросился Грант, и в этот момент у Катэрии перехватило дыхание от понимания, насколько сильно она сейчас ошиблась.
— Грант, назад! — вскрикнула она, сама бросившись вперёд и ставя щит, но что-либо сделать уже было поздно.
Этот юноша обладал действительно удивительной реакцией, и вряд ли она сама смогла бы среагировать быстрее, даже учитывая одарённость. Но этого всё равно не хватило.
Огненный гейзер, как его называли все, ударил в небо прямо перед ним.
Отпрыгнув обратно за щит, Грант схватился за лицо, запнулся и рухнул на спину. От боли он весь изогнулся, начал кататься по земле, казалось, уже готовый встать на мостик. А тварь, воспользовавшись неразберихой, уже была такова, скрывшись за деревьями.
«Он меня точно пристрелит за такое», — мелькнула у неё невесёлая мысль, но тем не менее Катэрия бросила к своему раненому товарищу, который сейчас извивался на земле, едва сдерживаясь, чтобы не закричать.
— Я рядом, Грант, я рядом, тихо… — она упала перед ним на колени, подтянув к себе. — Тихо, всё хорошо… убери руки, я посмотрю.
Казалось, грант её не слышал. Он мычал и выгибался, и ей самой пришлось приложить усилия, чтобы его ладони оторвать от лица. Кожа была красной, практически алой. На коже уже начали появляться волдыри. Как таковых ожогов она не видела, под пламя он не попал, но высокой температуры было вполне достаточно, чтобы запечь его, как в духовке.
— Глаза… — прошипел он.
— Я знаю. Мне надо взглянуть.
— Не могу. Я открыть их не могу.
— Я сама. Только не дёргайся.
Осторожно, Катэрия раздвинула пальцами веки, что оказалось непросто, и надо сказать, что ничего хорошего она не увидела. Его глаза отекли и помутнели. Белок стал красным, будто пропитался кровью. А ещё…
— Я ничего не вижу, — прохрипел он, пока его глаза то и дело пытались сами по себе закрыться.
И это было хуже всего. Катэрия понимала, что натворила и, не зная, что сказать, спросила первое, что пришло ей в голову.
— Тебе сильно больно?
Грант аж извиваться перестал. Едва сдерживаясь, он пугающе спокойным голосом произнёс.
— Нет, Катэрия, мне очень щекотно.
Глава 73
Я ещё никогда не сталкивался с тем, когда союзники уничтожают тебя эффективнее, чем враги. Но мой командир говорил, что всё бывает в первый раз.
Для себя я выделял несколько видов боли. Ту, что ты можешь контролировать, и ту, которая контролю не поддаётся. Сейчас была боль второго вида. Хотел я этого или нет, но от неё меня скручивало в позу эмбриона. Я даже не смог раскрыть глаза без помощи Катэрии.
Но что-то я видел. Неясные тени, облики, свет и темноту. Что-то глаз всё равно сквозь слёзы и сумасшедшую боль улавливал, а значит я пока ещё полностью не лишился зрения. Пока не лишился.
В этот момент хотелось больше выковырять глаза, чтобы хоть как-то облегчить страдания. Но я сделал над собой усилие, чтобы заставить хотя бы подняться, а не валяться, вцепившись руками в лицо.
— Грант, стой, тебе нельзя вставать, — Катэрия вцепилась в меня мёртвой хваткой. Сейчас она была напугана гораздо больше, чем я сам.
— Корабль… — просипел я. Кажется, мне обожгло ещё и носоглотку, так как даже глотание было как попытка съесть стекло с песком по ощущениям. — Нужно в корабль…
Катэрия оказалась чудовищно эффективнее, чем армия убийц от Смотрящего или демоны.
— Тебе лучше…
— Корабль! —