Ведьмочка для драконьего принца - Римма Ральф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может быть, испытание изменили и нужно показать храбрость и не спасовать перед ликом мелкой опасности?
Отмираю и улыбаюсь.
Рельд смотрит на меня, его губ также касается улыбка. От ночного происшествия на его некогда расквашенном лице, к сожалению, не осталось ни следа. Регенерация драконов, что поделаешь.
И почему он такой довольный?
Вспоминаю как ударила его от души. Еле сдерживаю смех.
Рядом со мной раздается шипение. Сначала думаю, что дело в конкурентках. Но нет — по залу ползает настоящая гадюка: ядовитая и недовольная, раз шипит. А не ищет ли эта скользкая тварюшка, укрывшееся в моем гольфе мелкое создание?
Проследившие за моим взглядом девушки начинают вскакивать со своих мест и дико верещать. Кто-то из них запрыгивает на стул, кто-то — на стол.
Нервные какие. Неужто змей никогда не видели?
— Маргита, пошла прочь! — кричит на змею Рельд.
По имени называет? Так значит, они знакомы?
Вспоминаю слова Мерела Великого про то, что у его супруги фамильяр — змеюка подколодная. Все сходится. Вот только, что Маргита забыла в столовой?
— От меня с-с-с-бежал завтрак, — шипит она, подтверждая мои догадки по поводу спрятавшейся под моими юбками тварюшки. Кто это интересно, мышонок?
— Твои проблемы. Чтоб больше духу твоего не было рядом с моими невестами!
Вот так да. И даже не прогонит часть из перепуганных не на шутку девиц?
— Подумаеш-ш-ш-шь. Невес-с-с-сты. Хоть бы одна ис-с-с-стинной оказалас-с-сь, — обиженно шипит змея, выползая из зала.
— Присаживайтесь, — приказывает принц заметно притихшим девушкам, а потом зовет и меня: — Хлоя, вас это тоже касается, — указывает кивком головы на место подле себя.
Под негодующее и удивленное молчанием конкуренток медленно прохожу и занимаю предложенный мне стул. Тот самый, где раньше сидела Присхита. Справа от Рельда.
Хорошо, что на этой половине стола никто не стоял из испугавшихся змеи девиц, так что блюда сохранились в первозданном виде. Подкрепиться не мешает. Поэтому, не обращая внимание на жаркие гляделки Рельда, подтягиваю к себе кастрюлю и накладываю в тарелку молочную кашу. Начинаю есть.
— Арнода, повторите еще раз про испытание, — бросает принц распорядительнице отбора и уточняет: — Для Хлои.
Чуть не подавилась.
О, как? И впрямь, будто не ровно ко мне дышит. Неужели я его настолько сильно ударила? А вдруг тем самым спровоцировала активность области головного мозга, отвечающую за эмоции? Получается, что мой удар вылился в такой побочный эффект…
Арнода рассказывает про то, что мне стало известно после встречи с библиотекарем, а именно:
— Супруга венценосной особы должна вызывать у своих подданных симпатию. Девушкам необходимо приложить все усилия, чтобы получить хоть одну магическую печать к обеду. А для этого нужно постараться обаять окружающих. Те из вас, кто не раздобудет ни одной печати — будут выдворены. Счастливица, обладающая большим числом магических печатей по сравнению с другими девушками, будет приглашена на ужин с принцем и получит мешочек с бриллиантами.
С этими словами, распорядительница отбора достает из кармана пример печати — светящийся кругляш. Один, точно такой же, уже лежит в моем кармане. Ну что ж, ради лучших друзей девушек стоит и побороться. Да и разговор с принцем наедине не помешает, чтобы наконец расставить все точки над i.
Уже в комнате решаю посмотреть кто спрятался от змеи в моих чулках. Этим зверьком оказывается милейшее создание — золотая ящерица.
— И тебя, такую красивую, собирались съесть? — моему возмущению нет предела. Ящерка несколько раз открывает и закрывает рот, как будто что-то пытается мне сказать. Потом вздыхает, строит недовольную мину и показывает язык.
Когда пытаюсь ее пересадить в горшок с цветком, ящерка вцепляется в меня мертвой хваткой. Может быть, у нее на лапах присоски имеются?
— Хочешь со мной? — спрашиваю я и в ответ получаю утвердительный кивок головы.
— Нет, еще одного псевдо-фамильяра рядом с тобой не потерплю! — лютует Хомыч.
Я смеюсь в ответ и аккуратно прячу ящерицу в карман своего платья. Благо упросила Сокорно сделать мне несколько таких удобных отделений во всех нарядах.
Рафаэль по-прежнему спит.
Я начинаю собираться. А для этого вооружаюсь всем необходимым.
Хомяк продолжает свое недовольство по поводу того, что из столовой я принесла ему лишь одно яблоко и небольшой кусок пирога. Пусть на диете посидит, ему полезно.
Взяв все необходимое из сумки, и поправив шляпку, я поспешила в сад, чтобы успеть очаровать как можно больше народа.
Конкурентки к моему появлению разбрелись кто куда: часть осталась внутри замка, а часть — тоже вышла на прогулку.
В основном, девушки стоят и ведут светские беседы с прогуливающимися по аллеям придворными.
Правильно говорят про то, что встречают по одежке. Я приехала на отбор бродяжкой. Такой меня и запомнили все. Несмотря на то, что гардероб уже сменила, придворные дамы и кавалеры во всю воротят от меня свои носы… К ним не подойти, яд из них так и плещется. Ну и пусть.
Уже отчаявшись, совершенно неожиданно, встречаю на своем пути знакомого стражника. Ну как, встречаю. Он сам меня находит, густо краснеет.
— Леди Хлоя, я прошу вашей руки, — говорит он, потом стушовывается. Его итак большие глаза еще шире распахиваются.
Что? Неужели замуж зовет? Ну вот, приехали.
Пока думаю, что ему ответить, парень хватает меня за руку и вручает магическую печать.
Все-таки, не замуж зовет, понимаю я с облегчением. И счастливо улыбаюсь.
Таким образом, через полчаса бесполезных поисков в моем кармане, наконец, оказывается целых два пропуска на встречу с бриллиантами… И принцем, конечно же.
— Спасибо, Берел, — довольно улыбаюсь я.
— П-п-пожалуйста, — заикается он.
И почему некоторые мужчины при встрече со мной невнятно разговаривать начинают?
Первая печать у меня от библиотекаря, вторая — от стражника. Неожиданно ко мне приходит озарение. А ведь и впрямь, Арнода озвучила правило нового конкурса, а оно гласит, что нужно обаять подданных. А в их число входит не только расфуфыренная гордая знать, но и простая прислуга.
На моих губах появляется лукавая ухмылка. Я понимаю, что победа в виде ужина с “идеалом” в моем кармане и бегу вглубь королевского сада за возможными магическими печатями.
И правильно делаю, что ухожу подальше от ворочащей свои носы аристократии. Горничные, большая часть стражи, садовники, кухарки, конюхи и остальной штат лиц, служащих при дворе, за всего лишь вежливое обращение к ним, сразу же выдают мне магические печати.
Ближе к обеду я насчитываю уже двенадцать звенящих кругляшей в моих карманах. Вряд ли кто-то из девушек насобирал хотя бы шесть. Думаю, победа за мной.
Иду довольная, прохожу небольшой