Черный Красавчик - Анна Сьюэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он ведь однажды падал, – с ужасом посмотрела она на мои колени. – Значит, и во второй раз с ним это может случиться. А если в экипаже как раз окажусь я? Мое сердце просто не выдержит.
– Видите ли, – терпеливо начал ей объяснять мой фермер. – Шрамы еще ничего не значат. Многие лошади падали не по своей воле, а из-за оплошности кучеров. Уверен, со Старым Дружком именно так и вышло. Но не буду вас уговаривать. По-моему, лучше всего вам сперва взять его на испытательный срок. Если ваш кучер будет хоть чем-нибудь недоволен, я заберу Старого Дружка обратно.
– Мистер Тарагуд всегда нам давал замечательные советы по поводу лошадей, – вмешалась в беседу величественная леди. – Поступим так, как он говорит, и на этот раз. Правда, Лавиния? – внимательно посмотрела она на сестру, которая еще плотнее укуталась в шаль.
Так был решен этот вопрос. Мы с мистером Тарагудом и Уилли вернулись на ферму, а утром за мной от мисс Бломфилд явился конюх. Это был весьма привлекательный молодой человек с черными густыми усами и умным лицом.
Взглянув на меня, он сперва остался доволен. Все шло хорошо, пока молодой человек не заметил моих коленей.
– О-о, сэр, – разочарованно посмотрел он на мистера Тарагуда. – Я и не знал, что у коня такой серьезный изъян.
– Ты его сперва в деле опробуй, а потом говори об изъянах, – принялся защищать меня фермер. – Тем более, я пока уступаю его только на испытательный срок. Надеюсь, ты будешь с ним хорошо обращаться. А если не подойдет, возврати мне его обратно. Этот конь наш с внуком любимец.
Выслушав фермера, молодой конюх задумался.
– Может быть, вы и правы, сэр, – наконец сказал он. – Внешность ведь не всегда настоящие качества выдает. Ну, мы, пожалуй, с конем поедем.
Когда мы доехали, конюх отвел меня в удобный денник и, покормив, оставил до утра одного. А на другой день меня ждал сюрприз. Начав меня чистить, молодой человек стал очень внимательно ко мне приглядываться.
– Странно, – бормотал он. – Звезда у тебя на лбу точь-в-точь как у Черного Красавчика. И шрам на теле такой же, как у него остался после кровопусканий от того воспаления легких. И белый чулок на ноге такой же! – еще сильней удивился он.
Слова конюха меня взволновали. Он наверняка меня знал, я же никак не мог его вспомнить. Тут молодой человек, уставившись на мою спину, крикнул:
– Но как же это необычайно! У тебя тут белый кружок! Помню, как Джон говорил, что это серебряная монетка Красавчика! Черный Красавчик! Ведь это ты! Неужели не узнаешь меня? – принялся меня гладить конюх. – Я бывший помощник Джона! Я Джо! Помнишь? Я тебя чуть на тот свет по глупости не отправил!
Мальчика Джо я, конечно, помнил. Но разве мог я предположить, что он превратится в такого статного молодого мужчину! Конечно же, встреча с ним повергла меня в бурную радость. Я заржал, а потом уткнулся носом в его плечо.
Джо меня гладил, говорил мне ласковые слова, а потом стал прыгать от радости. Потому что, несмотря на большие усы, в нем еще совсем не было взрослой сдержанности.
– Уж мы покажем тебя хозяйкам во всем блеске, – чуть успокоившись, заверил меня Джо Грин. – Попался бы мне негодяй, который колени твои до такого довел! – грозно сверкнул он глазами. – Боюсь, тебе много плохого досталось без Бертуик-парка. Зато теперь я тебя в обиду не дам. Жаль только, тут нет Джона Менли. Вот кто увидел бы тебя с большой радостью!
Ко второй половине дня Джо подал меня с фаэтоном на низком ходу к дверям дома. Первой поехала меня испытать мисс Эллен. Джо отправился вместе с нами. Молодая леди очень неплохо правила. Кроме того, она сразу отдала должное моему шагу. А Джо по дороге рассказал ей обо мне все, что ему было известно.
Когда мы вернулись, другие две леди стали расспрашивать Эллен о моих деловых качествах. Та меня похвалила, а потом в точности передала рассказ Джо. Так они все узнали, что я любимый конь миссис Гордон, по имени Черный Красавчик.
– Сегодня же напишу миссис Гордон, что ее конь у нас, – сказала мисс Эллен. – Это ее обрадует.
В течение следующей недели я каждый день куда-нибудь возил мисс Эллен или мисс Бломфилд. И только спустя семь дней мисс Лавиния наконец поверила, что я не представляю опасности для ее здоровья. Когда же она сама наконец со мной проехалась в маленьком экипаже и тоже похвалила мой ход, сестры окончательно решили меня оставить. С тех пор ко мне снова вернулось любимое имя Черный Красавчик.
Теперь уже год я живу среди этих прекрасных людей. Кучер Джо со мной возится словно с малым ребенком. И служба, как в лучшие годы, мне доставляет одно удовольствие. Не знаю уж, сколько лет жизни еще мне отпущено, но пока я совершенно не чувствую старости. Наоборот, сил у меня будто все прибывает. На днях даже мистер Тарагуд это заметил.
– Если так дальше пойдет, – обратился он к Джо, – Черный Красавчик может до двадцати лет в хорошей форме дожить.
Уилли при первой возможности меня навещает, и мы с ним любим друг друга по-прежнему. Главное, что хозяйки пообещали мистеру Тарагуду не продавать меня никогда. Теперь за будущее мне тревожиться нечего, и я позволю себе на этом закончить рассказ о своих приключениях. Хочу только еще добавить, что иногда во сне вижу Бертуик-парк и старые яблони, под которыми мы когда-то гуляли с друзьями. Я радуюсь этим снам, потому что мне кажется, будто друзья моей молодости опять рядом.
Примечания
1
Кабриоле́т – легкая двухколесная повозка.
2
Рединго́т – длинный сюртук для верховой езды.
3
Сквайр – почетный титул в Англии
4
Фаэто́н – конная коляска с откидным верхом.
5
Пи́нта – единица измерения жидкостей, примерно 0,56 литра.
6
Стипл-че́йз – скачки с препятствиями.
7
Двуко́лка – двухколесная повозка.
8
Ке́нтер – медленный галоп.
9
Ви́ка, райгра́с – кормовые растения.
10
Ви́ка, райгра́с – кормовые растения.