Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен Древневосточная литература

Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен Древневосточная литература

Читать онлайн Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 94
Перейти на страницу:

Жена водоноса подошла к ослу, чтобы положить на него попону, но он так лягнул ее в лицо, что она упала на землю и закричала. Прибежали соседи, унесли ее и стали бить осла. В это время пришел водонос, который собирался отправиться за водой. «Или разведись со мной, — воскликнула его жена, — или верни осла тому, у кого купил его!» — «Что случилось?» — спросил муж. «Да это истый сатана в облике осла! — воскликнула женщина. — Он хотел убить меня». Водонос отвел осла обратно к Еврею. «Почему ты возвращаешь его?» — спросил тот. «Он хотел убить мою жену», — ответил водонос. Еврей возвратил ему деньги, и тот ушел. Еврей же обратился к Али и сказал ему: «О несчастный, ты вступил на путь коварства, чтобы тебя возвращали мне? Но пока ты осел, ты будешь назиданием для детей и взрослых!» Сказав это, Эзра сел на него и отправился за город. Он вынул из кармана мешочек с пеплом, поколдовал над ним и рассеял пепел по воздуху. Когда показался дворец, Еврей снял хурджун с крупа осла, вынул оттуда золото и серебро, затем принес золотую трость, повесил на ее конец поднос с платьем и, как обычно, начал призывать: «Где ловкие молодцы из разных стран, способные унести платье?» Как и прежде, Еврей прочел заклинания, появился столик с едой, и он поел. Затем появилось вино, и он принялся пить. Через некоторое время Эзра Еврей принес таз с водой, поколдовал над ним, обрызгал водой осла и приказал: «Выйди из этого облика и прими свой прежний вид!» Али снова обрел человеческий облик и стал таким, как прежде. «Последуй моему совету, Али, — молвил Еврей, — хватит с тебя того зла, которое я причинил тебе. Тебе нет нужды жениться на Зайнаб и красть платье моей дочери, это ведь дело нелегкое. Лучше будет тебе отказаться от своей страсти, иначе я заколдую тебя и превращу в обезьяну или в медведя, поручу тебя одному из подвластных мне джиннов, и он унесет тебя за пределы горы Каф». «О Эзра, я дал слово достать платье и должен взять его у тебя. Отдай его сам, иначе я убью тебя», — ответил Али. «Ты, Али, похож на орех, — заметил Еврей, — тебя не съешь, пока не разобьешь!» Затем он поставил таз с водой, заговорил ее, обрызгал Али и приказал: «Обратись в медведя!», и Али в тот же миг превратился в медведя. Эзра надел ему на шею ошейник, а на пасть — намордник и загнал в стальную клетку. Когда Еврей обедал, то остатки своей еды он бросал медведю и в миске подавал ему воду.

Однажды утром Еврей встал и убрал платье с подносом, прочел свои заклинания над медведем, и тот пошел за ним в лавку. Еврей расположился в лавке, высыпал золото и серебро на лоток и привязал медведя у лавки. Али начал прислушиваться к разговорам Еврея с покупателями и размышлять, но говорить он не мог. В это время к Еврею пришел один купец и сказал ему: «Мастер, не продашь ли ты мне этого медведя? Моя жена, дочь моего дяди, страдает каким-то недугом, и ей посоветовали поесть медвежатины и намазаться медвежьим жиром». Еврей очень обрадовался и сказал себе: «Я продам медведя, этот купец зарежет его, и я избавлюсь от него». — «Клянусь Аллахом, этот человек хочет зарезать меня! Только Аллах может меня спасти», — подумал Али. «Я дарю его тебе, купец!» — воскликнул Еврей. Купец взял медведя, зашел к мяснику и сказал ему: «Возьми свои ножи, и пойдем со мной». Мясник взял ножи и последовал за ним.

Когда они пришли домой, мясник повалил медведя, связал его, поточил нож и приставил его к горлу Али. И вдруг Али обнаружил, что кто-то выхватил у мясника нож, поднял его самого в воздух и полетел между небом и землей.

Наконец Али прилетел во дворец, где находился в это время Еврей. А произошло это потому, что Еврей, подарив медведя купцу, вернулся во дворец. Дочь Эзры начала расспрашивать его, и тот рассказал все, что было с Али. «Поручи джинну доставить Али сюда, — сказала Камар, дочь Еврея. — Я хочу взглянуть, что он за человек и обычный ли он мошенник». Еврей прочел заклинания, явился джинн, и еврей приказал ему: «Принеси нам Али, и мы посмотрим, обычный ли он мошенник». Джинн спас Али, принес его во дворец и сказал: «Это сам Али Египтянин; мясник, связав его и приготовив нож, собирался его зарезать, но я спас его, вытащил прямо из-под ножа и принес сюда».

Еврей взял таз с водой, прочел заклинания, обрызгал водой медведя и приказал: «Вернись в свой прежний вид!» И Али обрел свой прежний облик.

Дочь Еврея Камар увидела перед собой прекрасного юношу и влюбилась в него. В сердце Али проникла такая же любовь к ней. «О несчастный, — обратилась к нему Камар, — почему ты хочешь завладеть моим платьем, за что мой отец совершил над тобой такое?» — Я дал слово доставить твое платье, — отвечал Али, — Плутовке Зайнаб, чтобы жениться на ней». — «До тебя многие пытались перехитрить моего отца и завладеть платьем, но никому это не удалось, — сказала Камар, дочь Еврея. — Лучше оставь это дело!» — «Нет, я должен взять платье, — возразил Али, — пусть твой отец сам отдаст его, иначе я убью его».

«Посмотри, дочь моя, — воскликнул Еврей, — на этого несчастного, как он стремится к гибели!» Затем он обратился к Али: «На этот раз я превращу тебя в собаку». Сказав это, он взял заколдованный таз с водой, колдовал над ним, обрызгал водой Али и приказал: «Обратись в собаку». Али обернулся собакой. После этого Еврей и его дочь до утра пили вино.

Когда наступило утро, Еврей убрал поднос с платьем, сел на своего мула и еще раз прочел заклинания над собакой. Али в образе собаки последовал за ним в лавку. По дороге другие собаки бросались на него и лаяли. Когда они проходили мимо лавки портного, хозяин вышел и отогнал собак, которые приставали к Али. Он, почувствовав благодарность, вошел в лавку и лег у его ног. Когда Еврей обернулся — собаки уже не было. Закончив работу, портной закрыл свою лавку и вместе с собакой пошел домой. Когда они вошли в дом, дочь портного взглянув на собаку, тут же накинула на себя покрывало и воскликнула: «Отец, как ты можешь с чужим мужчиной входить ко мне?» — «Где мужчина? — воскликнул портной. — Дочь моя, ведь это собака». — «Это — Али Египтянин, — сказала девушка, — его околдовал Эзра Еврей». Затем она обратилась к собаке и спросила: «Разве ты не Али Египтянин?» Собака утвердительно кивнула головой. «Почему Еврей заколдовал его?» — спросил портной у своей дочери. «Из-за платья его дочери Камар, — ответила девушка. — И я могу освободить его от чар, если он женится на мне». Собака опять кивнула головой. Тогда девушка взяла волшебный таз и стала колдовать. Тут кто-то громко крикнул, и таз выпал из рук девушки. Она обернулась и увидела невольницу своего отца. «Госпожа моя, — сказала невольница, — разве таков был наш уговор? Никто, кроме меня не обучал тебя этому искусству, и ты обещала мне ничего не делать, не спросив моего совета. Ведь мы условились, что тот, кто женится на тебе, женится и на мне» Услышав этот разговор, портной спросил у дочери: «Кто же научил невольницу этому искусству?» — «Отец мой, — ответила девушка, — меня научила этому делу невольница, а у кого она научилась, спроси у нее самой» Портной спросил невольницу. «Знай, господин мой, — начала невольница, — когда я служила у Эзры Еврея, я подкрадывалась к нему, когда он занимался колдовством, и наблюдала за ним. Когда же он уходил в лавку, я открывала его книги и читала их. Так я научилась волшебным наукам. Затем он продал меня тебе, а когда я оказалась здесь — научила твою дочь. Но я условилась с ней, что без моего совета она ничего не сделает и тот кто женится на ней, возьмет в жены и меня». Затем она взяла таз, наполнила его водой, поколдовала над ним, обрызгала водой собаку и приказала: «Прими прежний вид!» И Али обрел свой прежний облик.

Портной приветствовал его и спросил, почему его превратили в собаку. «Это все произошло из-за желания жениться на Зайнаб», — ответил Али. В это время постучали в дверь. «Кто там?» — спросила невольница. «Камар, дочь Еврея, — был ответ. — Али Египтянин у вас?» — «О дочь Еврея, — сказала дочь портного, — если бы он был у нас, что ты сделала бы с ним? Невольница, иди открой дверь!» Та открыла дверь, и вошла Камар. Увидев ее, Али крикнул: «Зачем ты пришла сюда, собачье отродье?» — «Я пришла, чтобы засвидетельствовать, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник его!» Сказав это, она стала мусульманкой. Потом она спросила: «По мусульманской вере мужчины дают выкуп за девушек, а девушки приносят с собой приданое?» — «Да, — ответил Али, — мужчины дают за девушек выкуп». — «И я принесла приданое с собой, — воскликнула Камар, — вверяю тебе свою судьбу и отдаю платье, поднос, золотую трость, цепь и голову твоего врага и врага Аллаха — моего отца».

РАССКАЗ об Али-з-Зибаке Египтянине и Ахмаде Найденыше

А Камар убила своего отца вот почему. Когда Эзра Еврей заколдовал Али и обратил его в собаку, во сне она услышала, как кто-то говорит ей: «Прими ислам, стань мусульманкой!» И она приняла ислам. Когда Камар проснулась, то рассказала отцу, что стала мусульманкой. Отец не принял ее веры, и тогда она одурманила его и убила.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Средневековые арабские повести и новеллы - Автор неизвестен Древневосточная литература торрент бесплатно.
Комментарии