Записки об Индии - Клод Гюго
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В Пондишери, как мне кажется, нужен решительный, знающий и внушающий к себе почтение человек, способный заставить уважать Францию. Для этого ему необходимы соответствующие средства, т. е. воинские силы и деньги.
В Бенгалию нужно послать человека тонкого, гибкого, ловкого, осмотрительного, некорыстолюбивого — словом, человека, способного своим дипломатичным поведением поколебать высокомерие англичан в этой части Индии, предупреждать события и использовать любые обстоятельства. Но ему тоже надо дать средства. Имеющаяся же дюжина инвалидов для этого не пригодна.
Для Малабара нужен мудрый, пользующийся уважением руководитель, который разбирался бы в политике правителей этого побережья. Он непременно должен быть военным, поскольку кругом народы, привычные носить оружие, предприимчивые, гордые и умные, которых следует остерегаться, а также иметь средства для решительной защиты от них.
Суратт и Карикаль — это пункты, куда должны быть назначены ставленники французов по выбору руководителей наших владений на этих побережьях. Суратт должен обязательно поддерживать торговлю с Маэ, а Карикаль — с Пондишери. Во главе фактории в Суратте стоит г-н Анкетиль де Брианкур, а во главе Карикаля — г-н де Буастель.
Лишь по имени я знаю руководителей разных пунктов, занимаемых нами в Индии. Я говорю только о том, о чем считаю нужным, и ни в какой степени не подвергаю критике тех лиц, которые находятся на этих постах. Поскольку я никогда не жил с ними и не был в факториях, которыми они управляют, я не могу судить об их способностях. Доверяя защиту своих интересов, государство само должно подбирать людей, которым это поручено, и я могу только пожелать, чтобы этот выбор был правильным.
Исключение составляет г-н Пико, возглавляющий французские владения на Малабарском побережье. Хотя он и не военный, в Маэ он вполне на месте. Однако это исключение ничуть не противоречит моему мнению о том, кто должен будет при соответствующих обстоятельствах занять его место.
Г-н Пико живет в Маэ уже 25 лет. Он последовательно занимал все торговые должности. Он заслуженно пользуется доверием у местного населения! Он великолепно разбирается в политике всех правителей Малабарского побережья, и его опытность в сочетании с другими прекрасными качествами свидетельствует, что его надо оставить в Маэ на то время, пока в существующей административной системе нет надлежащего порядка, а когда он будет отозван, ему надо дать соответствующее его трудам вознаграждение.
Просто чудо, что он сумел сохранить факторию без какой-либо ощутимой помощи. Этому способствовали его влияние, репутация и деятельность. Я усомнился бы в возможности этого, если бы не видел своими глазами. Надо отдать ему должное: его честность, рассудительность и все, что он сделал в этой колонии, заслуживают моего признания и восхищения как патриота.
В настоящее время Айдер-Али-Кам и Великие маратты[272] объединились. Брат Махамет-Али-Кама перешел в лагерь Набаба с 14 тысячами всадников. Маратты хотят отомстить за захват Танжурского королевства. Несколько других индийских правителей придерживаются тех же взглядов. Объединение мараттских сил с Айдер-Али-Камом является благоприятнейшим обстоятельством для улучшения наших дел в Индии. Уверен, что Франции будет сделан ряд предложений. Это доказывает поведение Айдер-Али-Кама в Каликуте. Дай бог, чтобы эти предложения были приняты. Это единственный остающийся у нас шанс. Ведь если индийцам удастся собственными силами и без нашей помощи нанести удар англичанам, то положение французов в Индии будет хуже, чем когда-либо.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ
Часть II и последняя
Для нас не существует иной заботы, кроме стремления приумножать славу нашего Отечества, приносить ему счастье и процветание
ГЛАВА I
О других европейских владениях в Индии от Персидского залива до мыса Коморин
Португальские владения
Португальцы — первые европейцы, обосновавшиеся в Индии. Они издавна господствовали там и вели торговлю, приносившую значительные прибыли. Нередко голландцы перехватывали эту торговлю и зачастую вытесняли их. Сейчас португальцам остались лишь воспоминания об их былом могуществе да несколько владений, день ото дня становящихся все более обременительными.
В Бассоре, на севере Персидского залива, у них сосредоточена часть торговли. Участие португальцев там невелико по сравнению с другими нациями, но все же время от времени они посылают туда несколько торговых судов. Там у них есть фактория.
На пути от Баосоры к Гоа расположен мыс Диу, где есть португальское поселение и значительный гарнизон.
За Диу следует Даман, где, как и на мысе Сен-Жан[273], у португальцев есть фактория.
В глубине Камбейского залива, в провинции Гузаратт[274], находится город Суратт. Он расположен на реке Тапти, в устье которой свободно заходят суда. Там они укрываются от всех ветров, кроме юго-восточного, из-за которого они покидают рейд. Торговля там очень оживленная, но из-за препятствий и неприятностей, чинимых мараттами, португальцы в ней почти не участвуют.
Гоа является центром португальских владений в Индии, и безусловно это — самое лучшее место, которым когда-либо владела европейская нация. К этому острову примыкает обширная легко охраняемая территория, весьма удобный порт и река, которая тоже служит стоянкой для фрегатов и судов среднего размера. Это поселение стоило португальцам огромных средств, так как они построили там форты и много зданий. Еще и поныне португальцы содержат там 2600 солдат европейских регулярных войск, включая кавалерию, пехоту, и более 4000 монахов, которых они оплачивают, как солдат. Монахи вооружены мушкетами и при появлении врага обязаны подняться на крепостную стену. Прежде Гоа было резиденцией вице-короля, но вот уже несколько лет, как там пребывает только генерал-губернатор.
Сейчас в Гоа торговля больше не ведется. Поэтому город кажется заброшенным. Гавань удобна для кораблей, поскольку там много весьма дешевого продовольствия. Но там следует остерегаться трех вещей: оказаться обманутым, заколотым кинжалом и заразиться кожными болезнями. Здесь удивительно красиво и недорого делают золотые и серебряные украшения.
Все укрепления разваливаются. Форт Агвада не выдержал бы и 4 часов под обстрелом 84-пушечного корабля.
Форт “Три Волхва”, защищающий часть реки, — в несколько лучшем состоянии. Однако если падет форт Агвада, он долго не продержится. Этот порт легко захватить в сабельном бою с тыла при одновременном обстреле с моря. Справа от обоих фортов имеются еще три, но они грозны только с виду! Солдаты там плохие, способных офицеров нет. Все они плохо оплачиваются, задавлены нищетой и ослаблены болезнями. Таковы, в общем, препятствия, которые придется преодолевать тем, кто захочет стать хозяином Гоа. Город очень большой, Он расположен более чем в одном лье от фортов. Его защищает