- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Небесный скиталец - Кеннет Оппель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, нет, но зачем держать это в тайне?
Лицо ее сделалось суровым — такой я еще ее никогда не видел.
— Если мы вернемся и расскажем капитану, вы знаете, что будет. Он запретит нам возвращаться сюда и фотографировать.
— Не знаю.
— Или, в лучшем случае, он пошлет кого-нибудь из команды собрать и принести кости, и их у меня отберут. Скажут, чтобы передать в надежные руки. Пусть такими вещами занимаются специалисты.
— Капитан — порядочный человек.
— Не сомневаюсь. Но вспомните письмо, что мне прислали те важные джентльмены из Зоологического Общества. «Обратитесь к более подходящим для леди занятиям». Они заберут их у меня, и я ничего не смогу поделать. Это наше открытие, Мэтт. Если мы скажем им, они отберут его. Они считают нас детьми.
Она говорила дело.
— Пообещайте мне, что не скажете.
Я некоторое время не отвечал, и мне было не по себе. Она словно заставляла меня выбирать между ней и капитаном, ней и моим кораблем. Но, возможно, она права: строго говоря, все это не имеет отношения к «Авроре». Это совершенно другое.
— Значит, мы просто вернемся на корабль с большим мешком костей.
— Глядите, вот все, что мы насобирали!
— Никто не будет знать, что внутри.
— Едва ли они обрадуются лишнему грузу на борту.
— Он будет легким, — усмехнулась она. — Я освобожу местечко в одном из своих чемоданов.
— Ладно, — решился я. — Секрет.
— Наш секрет, — добавила она. — А когда я вернусь домой, я свяжусь с Зоологическим Обществом. У меня будут фотографии, кости, журнал. Они должны будут поверить мне, а значит, и дедушке.
«Аврора» еще лежит на берегу, будто выброшенный кит, но для Кейт возвращение домой было несомненным. Она мысленно уже перескочила через время, перенеслась даже не к моменту возвращения, а к мигу будущей славы. Интересно, где буду в это время я.
— Ужасно не хочется оставлять их, — заявила она. — Страшно, а вдруг их не окажется, когда мы вернемся.
— Никуда они не денутся.
Глядя на скелет, я представил себе мускулы и сухожилия, соединявшиеся с этими костями, и кожу и мех поверх всего этого. Я смотрел на череп и видел широко раскрытую пасть и живой огонь, горящий в глазницах. Закричала птица, и я вздрогнул.
— Пойдемте, — сказал я, — надо возвращаться.
Глава десятая
ВСЁ В ПОРЯДКЕ
Я надеялся, что, когда мы вернемся, Кейт смешается с другими пассажирами на берегу, а я незамеченным проскользну на борт «Авроры» и доложу, что опоздал на вахту. И дело с концом. Но, еще подходя к берегу, мы услыхали голос мисс Симпкинс. Мы выглянули, прячась за пальмами. Она орала на мистера Лисбона. К несчастью, и капитан был рядом, он говорил что-то другим пассажирам и обернулся посмотреть, из-за чего шум.
— Как это вы не знаете, где она! — вопила мисс Симпкинс на старшего стюарда. — Может, ее съели дикари, или каймановые черепахи, или еще какое-нибудь чудовище с этого острова, на который вы нас вышвырнули!
Я попятился за дерево.
— Пошли, — сказала Кейт, — надо покончить с этим.
— Не уверен, что это хорошая идея.
Она вышла вперед, мне не было никакого смысла одному отсиживаться за пальмой, и я зашагал рядом с ней.
— Привет, — весело помахала им Кейт. — Я ужасно извиняюсь. Вы меня ищете? Я не хотела будить вас, Марджори, вы так потрясающе мирно спали, а я знаю, как вы не любите, когда вам мешают вздремнуть.
— Кейт, где, скажите на милость, вы были! Я с ума схожу от волнения!
— Не сомневаюсь. Я пошла прогуляться, сначала вдоль берега, а потом немножко среди деревьев. Здесь совершенно великолепные пейзажи.
К этому времени взор мисс Симпкинс обратился на меня, тяжелый, будто наковальня.
— И он был с вами, не так ли?
Капитан приближался, заложив руки за спину и глядя на нас.
— Конечно, — сказала Кейт. — Он сопровождал меня.
— Капитан Уолкен! — возопила мисс Симпкинс. — Это совершенно непристойно. Не думайте, будто я не вижу, что здесь происходит. Ваш юнга навязывает свои ухаживания мисс де Ври!
Услышав такое, я залился краской.
— Ничего подобного он не делал, — жестко парировала Кейт. — Я попросила его сопровождать меня во время прогулки в лес, и он любезно согласился в свободное от вахты время. Он достойно представлял свой корабль и своего капитана.
Гнев мисс Симпкинс не стихал:
— Я уверена, капитан Уолкен, что экипажу запрещено вступать в неформальные отношения с пассажирами.
— Мне кажется, мисс Симпкинс, — ответил капитан, — что мистер Круз лишь старался исполнить пожелание пассажирки. Хотя, возможно, было бы более благоразумно оставаться в пределах видимости корабля.
— Именно так и говорил мистер Круз, — согласилась Кейт. — Он был очень благоразумен. Это была моя идея — забраться поглубже в лес. Прошу прощения, Марджори, за причиненное беспокойство.
— Вас не было несколько часов! — запротестовала компаньонка, запуская руки в свою шевелюру, словно та собиралась вот-вот слететь с головы.
— Мисс де Ври, — сказал капитан Уолкен, — возможно, для всех будет лучше, если вы станете впредь держаться поближе к кораблю, как вы полагаете? Пощадите нервы своей компаньонки — и родителей, без сомнения, тоже.
Кейт взглянула на меня:
— Мистер Круз, большое спасибо за то, что сопровождали меня, и прошу извинить за неприятности, виновницей которых я стала.
— Не стоит благодарности, мисс де Ври. Добрый день, мисс Симпкинс. — Я поклонился ей и пошел к кораблю. Капитан Уолкен шагал рядом.
— Я не ошибаюсь, это ваше первое опоздание на вахту, мистер Круз?
Уши мои вспыхнули.
— Да, сэр.
— После событий прошлой ночи следовало бы немного поспать.
— Я знаю, сэр. Но я не смог уснуть.
— Понятно. Но вы нужны нам целым и невредимым, мистер Круз. Вы слишком ценны для нас, чтобы вот так исчезать из поля зрения. Я не вижу необходимости заносить информацию о случившемся в ваше досье. Можете заступить на вахту.
— Благодарю, сэр.
Он мог поступить со мной гораздо строже. Опоздание на вахту на борту воздушного корабля было делом очень серьезным, и обычно такое заносилось в ваши бумаги. Капитан прошел вперед, потом обернулся:
— Ах да, мистер Круз, у меня есть для вас хорошая новость.
— Сэр?
— Нам хватит гидрия, чтобы взлететь. Ага, я так и думал, что вас это порадует. Но сначала нам нужно облегчить корабль. И предстоит еще серьезный ремонт. Но он полетит снова, мистер Круз. Он полетит. А теперь за работу!
Ну и каторжная же это была работа — облегчать корабль. Офицеры и капитан уже подготовили целый список. Нам надо было избавиться от тысяч килограммов, и начинать, понятно, нужно было с грузовых трюмов. Створки люка были распахнуты, и шлюпбалки качались вверх-вниз, опуская на песок ящики. Потом мы должны были вручную оттащить их. У нас не было ни подъемников, ни тележек. Попробуйте сами вместе с горсткой помощников поднять тяжеленный ящик, когда ноги утопают и вязнут в песке, полуденное тропическое солнце обжигает вам шею, а ваши ладони стали такими скользкими от пота, что вы боитесь упустить груз. А потом вы бредете, пошатываясь, под защиту деревьев, чтобы там составить эти ящики как можно ближе друг к другу.

