- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чудо любви - Николас Спаркс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейчас, глядя на нее, Джереми чувствовал, что она искренне любила свой город, а жившие в нем люди были ей очень дороги. Общаясь с ними, она с неподдельным интересом слушала все, что они ей говорили. Лекси никого не перебивала, ни от кого не пыталась улизнуть, и во время разговора ее лицо то и дело озаряла открытая доброжелательная улыбка. Поговорив с человеком, Лекси сердечно обнимала его и жала руку, произнося что-то вроде «как я рада была вас увидеть». Она ни на кого не смотрела свысока и как будто не считала себя в чем-то отличной от других жителей города. По манере держаться она напомнила Джереми его тетю, которая была всеобщей любимицей на всех праздниках по той простой причине, что умела слушать других.
Поднявшись из-за стола, чтобы размять ноги, Джереми увидел, что Лекси направляется к нему. Он смотрел на нее, очарованный легким покачиванием ее бедер, и на мгновение – всего на одно мгновение – ему показалось, будто все, что он видел сейчас, происходило не в настоящем, а в будущем – одна из множества дружеских вечеринок в маленьком южном городке, затерявшемся где-то на краю света.
Глава 10
Вечеринка приближалась к концу. Джереми с мэром Геркиной стояли на террасе, Лекси и Дорис тем временем разговаривали неподалеку.
– Я надеюсь, вам понравилась вечеринка и вы убедились, как серьезно мы все относимся к этой истории, – сказал мэр.
– Да, я вам очень благодарен за этот вечер. Но, думаю, вам все же не стоило устраивать такой пышный прием.
– Ну что вы! – возразил мэр. – Это самое малое, что мы могли сделать для вас. К тому же я хотел, чтобы вы увидели, как наш город встречает желанных гостей. Мы всегда рады журналистам, а вот если бы к нам еще приехали с телевидения, то вы просто не представляете, что бы началось… Ну а вам на этих выходных представится прекрасная возможность познакомиться с нашим городом. Вы погрузитесь в удивительную атмосферу, и, когда будете посещать старинные дома, у вас возникнет ощущение, будто вы перенеслись в прошлое. Просто не представляете, что вас ждет.
– Да, я в этом не сомневаюсь, – ответил Джереми.
Геркин улыбнулся:
– А сейчас, надеюсь, вы меня извините, но я вынужден вас покинуть. Мне нужно кое о чем распорядиться – сами понимаете, у мэра всегда полно дел.
– Конечно, конечно, я понимаю, – сказал Джереми и, показав подаренный ему ключ от города, добавил: – Кстати, должен поблагодарить вас за это. Я был очень тронут.
– О, это самое малое, что мы могли преподнести такому гостю, как вы, – сказал мэр и, взяв Джереми за руку, хитро на него посмотрел. – Это ведь просто символ. Вы не сможете открыть этим ключом ни один банковский сейф.
Джереми улыбнулся, и мэр Геркин принялся трясти ему руку. Когда он наконец ушел в дом, к Джереми подошли Дорис и Лекси. Обе загадочно улыбались, но, несмотря на это, он заметил, что Дорис выглядела очень уставшей.
– Все с вами ясно, мистер Марш, – сказала Дорис.
– Что? – не понял Джереми.
– С вами все ясно, нью-йоркский плейбой.
– Простите, вы о чем?
– Слышали бы вы, что тут некоторые о вас говорили, – усмехнулась Дорис. – Я рада, что имела возможность лично узнать вас раньше.
Джереми улыбнулся, чувствуя себя немного неловко.
– Да, представляю, что обо мне говорили.
– Что только не обсуждали, – ответила Дорис. – Женщины, которые ходят ко мне для изучения Библии, весь вечер только и твердили о том, какой вы красавец и душка. Две даже собирались пригласить вас к себе в гости, но, к счастью, мне удалось отговорить их. Думаю, их мужья тоже были бы не в восторге от этой затеи.
– Спасибо, очень вам признателен.
– Кстати, вы хотя бы успели поесть? Если нет, могу организовать вам что-нибудь.
– Нет, спасибо, не нужно.
– Вы уверены? Насколько я понимаю, день для вас еще не закончен?
– Да, но я вовсе не голоден, – заверил Джереми и посмотрел вокруг: туман сгустился. – Наверное, мне пора идти. Не хочу пропустить возможность увидеть своими глазами загадочные огни.
– Не беспокойтесь, вы их не пропустите, – сказала Дорис. – Они появляются довольно поздно, так что в вашем распоряжении еще пара часов. И еще… – К удивлению Джереми, она подалась к нему и устало его обняла. – Я хотела поблагодарить вас за то, что вы так терпеливо выслушали всех, кто хотел с вами поговорить. Не каждый человек из большого города на это способен.
– Ну что вы! Мне было очень интересно пообщаться с жителями вашего города.
Когда Дорис отстранилась от него, Джереми подумал, что она во многом похожа на его мать. А ведь она вырастила Лекси…
– Ну что, пойдемте? – спросил он.
Лекси кивнула, но так и не проронила ни слова. Она попрощалась с Дорис, поцеловав ее в щеку, и через минуту они с Джереми уже шли по гравийной дороге к тому месту, где была припаркована машина. Лекси рассеянно смотрела вдаль, и Джереми коснулся плечом ее плеча.
– Что с вами, Лекси? Вы какая-то молчаливая. Лекси тряхнула головой, чтобы вернуться к реальности.
– Просто я думала о Дорис. Сегодняшний вечер ее очень утомил, и я беспокоюсь.
– Мне показалось, он была довольно бодрой.
– Бабушка неплохо умеет скрывать, как она себя чувствует. Пару лет назад у нее случился сердечный приступ, но она и сегодня почитает делать вид, будто этого никогда не было. Ну а после этого мероприятия ей придется долго приходить в себя. Джереми не знал, что ответить: ему и в голову не приходило, что Дорис была больна.
Лекси заметила его смущение и улыбнулась:
– Но все равно вечер прошел замечательно. У нас давно не было возможности так душевно поговорить со многими знакомыми.
– Я думал, вы постоянно встречаетесь друг с другом.
– Да, но все постоянно заняты какими-то делами, поэтому при встрече в лучшем случае удается поболтать всего несколько минут. А сегодня мы наговорились вволю. И знаете, – Лекси взглянула на Джереми, – Дорис права. Вы действительно всем очень понравились.
Она сказала это с таким удивлением, что Джереми был обескуражен.
– Почему это вас так удивляет? Разве я не обаятельный человек?
Лекси ничего не ответила и, усмехнувшись, смерила его насмешливым взглядом. Они продолжали отдаляться от особняка и наконец свернули по дороге, огибавшей ограду.
– Послушайте, я знаю, это не мое дело, но все же что у вас произошло с Родни?
Лекси помолчала, словно раздумывая, стоит ли отвечать, и в конце концов пожала плечами:
– Вы совершенно правы. Это не ваше дело.
Джереми взглянул на нее, ожидая увидеть улыбку, но его собеседница была абсолютно серьезна.
– Я спрашиваю не из праздного любопытства, – сказал он. – Просто хотел посоветоваться: не лучше ли будет под покровом ночи потихоньку убраться из города, пока Родни не проломил мне голову своими кулачищами?
Слова Джереми заставили Лекси улыбнуться:
– Нет, думаю, уезжать не стоит, никто вам здесь не проломит голову. А вот мэр будет убит горем, если вы сбежите. Неужели вы способны так с ним поступить – да еще после того, как он устроил вам потрясающий прием и преподнес ключ от города? Не каждый гость Бун-Крика удостаивается такой чести.
– Да и я, честно говоря, нигде больше не удостаивался такой чести. Это первый ключ от города, который я получил в своей жизни. И, нужно сказать, для меня это знаменательное событие, ведь я привык получать только гневные письма читателей.
Лекси тихо, мелодично рассмеялась. Свет луны делал ее черты немного неопределенными, и в воображении Джереми всплыло ее оживленное улыбающееся лицо, каким оно было во время вечеринки.
Когда они подошли к машине, он открыл перед Лекси дверцу, и она проскользнула в салон, слегка задев его плечом. Намеренно она это сделала или совершенно случайно – для Джереми осталось загадкой. Возможно, Лекси этого не заметила. Обойдя машину, он сел за руль и, вставив ключ в замок зажигания, замер словно в нерешительности.
– Что случилось? – спросила Лекси.
– Да так, я просто думал… – начал Джереми и тут же умолк.
– Понятно. А мне показалось, будто вы хотели что-то сказать.
– В общем-то да, хотел. Знаю, уже поздно, но, может, вы не откажетесь сопровождать меня на кладбище?
– Вы боитесь ехать один?
– Вроде того.
Лекси посмотрела на часы и вздохнула.
Внутренний голос твердил ей, что не следовало никуда ехать. Она и так слишком далеко зашла, а отправиться сейчас на кладбище с Джереми означало переступить пределы разумного. Лекси знала, что ни к чему хорошему это не могло привести, однако устоять не смогла.
– Ну что ж, уговорили, – сказала она, – но сначала мне нужно заехать домой, чтобы переодеться во что-нибудь более подходящее.
– Отлично! – обрадовался Джереми. – Мне кажется, это хорошая мысль.
– Еще бы вам казалось, что это плохая мысль, – усмехнулась Лекси.
– К чему ирония? – Он притворился обиженным. – По-моему, мы еще недостаточно знакомы, чтобы так друг над другом подшучивать.

