- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дядюшка Робинзон - Верн Жюль Габриэль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так шлюпка шла в течение примерно двух часов. Солнце, хотя и стояло в зените, едва пробивалось сквозь густую листву. Несколько раз путешественники выходили на берег размять ноги. На этих стоянках были сделаны весьма полезные открытия в растительном царстве. Семейство Лебедевых представляли главным образом густые заросли дикого шпината. Миссис Клифтон нарвала его целый пук, решив, что позже обязательно пересадит растения в свой огород. Она также обнаружила многочисленные экземпляры диких крестоцветных, которых рассчитывала в дальнейшем «окультурить» путем пересадки: это были разновидности капусты, кресс-салата, хрена, репы. Встречались также тонкие, ветвистые, немного мохнатые стебельки высотой до одного метра с маленькими коричневыми зернышками. Клифтон без труда узнал в них полевую горчицу, из которой получают горчицу столовую.
Эти бесценные растения были аккуратно уложены в шлюпку, и замечательное путешествие продолжилось.
Деревья служили убежищем для многочисленных птиц. Марк и Роберт вытащили прямо из гнезда две-три пары тинаму[124] — представителей семейства куриных с длинными тонкими клювами. Было решено не убивать самца и самку, чтобы они дали потомство в будущем птичнике. Стрелы, пущенные молодыми охотниками, поразили несколько турако[125] из отряда сорочьих[126] — величиной с голубя, с зеленым оперением, малиновыми пятнами в области крыльев и прямостоящим хохолком, украшенным белой каемкой. Это были сколь очаровательные, столь и вкусные птицы. Их мясо высоко ценится гурманами.
Во время одной из стоянок маленький Джек непроизвольно сделал очень важное открытие, из-за которого чуть не получил взбучку. Мальчуган принялся валяться на лужайке, и, когда он поднялся на ноги, его одежда оказалась перепачканной желтоватой землей — пришлось выслушать строгое замечание матери. Джеку было очень стыдно.
— Послушайте, мадам Клифтон, — вступился за мальчишку дядюшка Робинзон, — не ругайте его. Пусть ребенок забавляется.
— Пусть забавляется, но не валяется на земле! — ответила мать.
— Но как можно позабавиться, не повалявшись! — настаивал дядюшка.
— Ах! Почтенный дядюшка! — не сдавалась миссис Клифтон. — Мне очень хочется знать, что по этому поводу думает его отец!
— На этот раз я полагаю, что маленького Джека вовсе не следует ругать. Наоборот, мы должны радоваться, что он валялся на желтой земле.
— Но почему?
— Потому что желтая земля — это глина, гончарная глина. Теперь у нас есть из чего изготовить обыкновенную, но очень нужную посуду.
— Посуда! — воскликнула миссис Клифтон.
— Да, ибо я не сомневаюсь, что дядюшка Робинзон такой же искусный гончар, как и плотник, и дровосек, и кожевник.
— Скажите просто, что он моряк, — откликнулся дядюшка. — И этого будет вполне достаточно.
Маленький Джек повел Клифтона и дядюшку на лужайку. Инженер увидел, что почва была образована гончарной, или по-научному терракотовой, глиной, которая используется главным образом для изготовления фаянсовой посуды. Ошибки быть не могло, но на всякий случай он положил на язык маленький комочек субстанции и почувствовал характерную липкость, которая обусловлена способностью глины сильно впитывать жидкость. Итак, природа щедро предоставила в распоряжение маленькой колонии драгоценное вещество, широко распространенное по поверхности всего земного шара. Глина на лужайке залегала среди кварцевых песков.
— Восхитительное открытие! — воскликнул мистер Клифтон. — Сперва даже подумал, что это каолин, из которого изготовляется фарфор. Впрочем, растерев глину и вымыв водой самые крупные ее частицы, мы получим фаянс.
— Давайте ограничимся обыкновенными горшками, — ответил дядюшка Робинзон. — Я уверен, что мадам Клифтон дорого заплатила бы за простую глиняную миску.
Путешественники сделали большие запасы глины, которая заняла в шлюпке место гальки, ранее служившей балластом. После возвращения в пещеру дядюшка собирался, не теряя ни минуты, приступить к изготовлению горшков, блюд, тарелок, требовавшихся в хозяйстве.
Все уселись в шлюпку, и она, подталкиваемая веслами, плавно пошла вверх по реке. Тем временем русло стало извилистым и заметно сузилось. Создавалось впечатление, что исток реки где-то не очень далеко. Глубина также заметно убавилась. Дядюшка выяснил, что под килем не более двух-трех футов. Клифтон полагал, что расстояние от их местоположения до впадения верхнего рукава в озеро равнялось двум лье.
Узкая долина, которую пересекали исследователи, была менее лесистой. Деревья не образовывали густого леса, а росли отдельными группами. По речным берегам возвышались массивные скалы с острыми краями. Характер почвы, ее вид, структура также значительно изменились. Появились первые признаки горной гряды, высокую точку которой образовывал центральный пик.
Около половины двенадцатого стало невозможно продвигаться вперед. Шлюпке не хватало воды. По берегам исчезла трава, а само русло было усеяно черноватыми камнями. Путешественники уже некоторое время слышали шум водопада, расположенного, видимо, не слишком далеко.
Действительно, преодолев крутую излучину, шлюпка очутилась у подножия водопада. Это место просто завораживало. Посреди хвойных деревьев, в глубине живописного ущелья, запруженного суровыми мшистыми скалами, река устремлялась вниз с высоты тридцати футов. Поток воды был не слишком мощным, однако, падая, она разбивалась об острые выступы, скапливалась во впадинах, образуя естественные бассейны, била фонтанами, образовывала завитки. Одним словом, от прелестной картины глаз нельзя было отвести. Семья остановилась, чтобы полюбоваться восхитительным зрелищем.[127]
— О! Какой красивый водопад! — воскликнул Джек.
— Отец, отец! — попросила Белл. — Давай подойдем поближе!
Но желанию девочки не суждено было сбыться. Лодка задевала килем дно. Пришлось править к левому берегу. В пятидесяти футах от водопада все высадились. Дети тут же принялись резвиться на берегу.
— Что будем делать теперь? — спросил Марк.
— Пойдем к горе, — ответил непоседливый Марк, указывая в сторону пика, возвышавшегося к северу от места высадки.
— Дети, — сказала миссис Клифтон, — прежде чем вы предпримете новую вылазку, я хочу сделать предложение.
— Какое, мама? — спросил Марк.
— Давайте сперва поедим.
Такое предложение ни у кого не вызвало возражений. Из шлюпки немедленно достали провизию. Холодное мясо дополнили лори и тинаму. Костер, сложенный из сухих дров, быстро разгорелся, и нанизанная на палку дичь зарумянилась над дрожащим пламенем.
С едой было быстро покончено. Все торопились отправиться дальше. Клифтон и дядюшка внимательно осмотрели окрестности, чтобы не заблудиться на обратной дороге. Впрочем, они не могли не найти водный поток, приведший их сюда.