- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Иллюзия убийства I-II. Хищник II - Ричард Франк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, вообще-то, этот Нилли стал образцовым заключенным. Тихий, спокойный, два раза в неделю с удовольствием работает в лазарете. Читает Библию, ухаживает за смертельно больными, за теми, которые приговорены пожизненно.
— Да, действительно, хорошим стал, — спокойно рассуждал сам с собой, но так, чтобы его слышал охранник Лео.
Наконец они вошли в тюремный лазарет.
— Он даже работает у нас в церкви, — продолжал охранник.
— А это что у вас, церковный хор? — показав на группу широкоплечих громил в спортивных костюмах, кативших инвалидную коляску, поинтересовался Лео.
— Эти тоже помогают в лазарете, тоже два раза в неделю. Им надоедает сидеть целыми днями в камерах, а здесь хоть какое-то да развлечение.
Наконец они вошли в одну» з палат тюремного лазарета. Палата была тесно заставлена кроватями, на которых лежали больные. У одной из кроватей, в самом углу, под окном сидел спиной к двери Нилли. Он держал в руках Евангелие и монотонно читал старику, голова которого покоилась на подушке.
— Ну прямо святой, — сказал Лео.
— Да, да, это он, вон он сидит.
— Да я узнал его, — проговорил Лео, вглядываясь в щуплую фигуру Нилли.
— А кто этот старик?
— Это старый Карл. Он уже вечность сидит в нашей тюрьме. Умирает, бедняга. Вообще-то, этот Карл раньше был очень крепким, но пару лет назад один заключенный сильно порезал его. Теперь, видите, он умирает, — продолжал тараторить в самое ухо Лео охранник.
— Да, понимаю. Маккарти разглядывал старика, лежащего неподвижно на кровати и прикидывал, тот ли это старик, о котором говорил Нилли по телефону с капитаном Сайлоком.
— Раньше Карл вообще ни с кем не хотел разговаривать. Со всеми дрался. А потом, это даже очень странно, они поладили с Нилли, и парень стал ему, как сын родной, — возбужденно говорил охранник.
— Понимаю, понимаю, такое бывает. Карл, Карл… — повторял Лео.
— Карл Бейккер.
— О, да это же старый Карл Бейккер.
— Да, — подтвердил охранник. — Я же вам говорил, что это Бейккер.
Лео слегка подтолкнул в спину охранника, тот кивнул головой, подошел к кровати больного.
— Привет, Карл. Голова старика дернулась на подушке. Охранник низко наклонился прямо к уху Нилли.
— Слушай, Нилли, — зашептал охранник, — здесь один важный человек, скорее всего, откуда-то от туда, из управления, хочет с тобой поговорить. Звонила сама прокурор.
Нилли обернулся и посмотрел на Лео Маккарти.
— Пять минут, Нилли, пять минут поговори с ним.
— Нет, ни под каким предлогом.
По лицу Нилли стало ясно, что он узнал Лео и говорить с полицейским, который дважды сажал его в тюрьму, не хотел. Он склонился над книгой и вновь принялся читать.
— … Ибо брат твой умер и вновь возродился…
Так и не поговорив с Нилли, бывший лейтенант полиции уехал из окружной тюрьмы. Но ему этот разговор, собственно говоря, был не нужен. Он и так все понял и во всем разобрался.
* * *Ролли Тэйлор, поставив на стойку бара голову и плечи своей электронной игрушки, искореженной дракой с убийцей Майкла, пытался отремонтировать ее. Он уже многого добился. Голова, послушная пульту управления, вращалась вокруг оси, голубоватые глаза открывались и закрывались, ярко-красные губы шевелились.
— О господи, боже мой, ты что дома был? — с порога закричал Лео Маккарти, увидев на стойке бара голову электронного клоуна.
Ролли грыз яблоко, а свободной рукой соединял разноцветные проводки.
— Понимаешь, надо было, ты же сам говорил, что у меня паранойя, что я завернут ка всяких игрушках. У тебя здесь, в этом баре, я уже все отремонтировал, а сидеть без работы я не люблю. Посмотри, у тебя все открывается, закрывается, играет, шевелится. Даже хо-
лодильник работает. Вот я и решил съездить домой на десять минут.
— Ну ты, Ролли, совсем как мальчишка. А это что такое? — с изумлением Лео разглядывал лицо электронного клоуна.
Брови на голове куклы поднимались, веки щелкали, губы шевелились.
— А это что такое? Что это за чудовище?
— Да нет, Лео, никакое это не чудовище. Это, к твоему сведению, Голубоватенький.
— А… Голубоватенький, — ехидно посмотрел на своего приятеля Лео. — Ну что ж, я рад познакомиться с тобой, Голубоватенький. А что это ты тут такое ешь? Этой еде уже пять лет. Но если ты еще не умер, то значит не умрешь. Но самое главное, не ешь маринованные яйца. Они там, в холодильнике.
— Я был в библиотеке, сэр, и нашел, почему убили Майкла.
Лео отодвинул голову в сторону и положил перед Ролли толстую книгу, на суперобложке которой был изображен Собор Святого Петра в Риме и колоннада, построенная знаменитым Брунелески.
— Сокровища Ватикана, — постучал кулаком по столу Лео и развернул книгу. — А это Собор Святого Петра в Риме, — а это — Сикстинская капелла, — показывая толстым указательным пальцем на плафон Сикстинской капеллы, — пояснял Лео Маккарти. — Вот эти фрески из книги Бытия. Их нарисовал знаменитый Микельанджело. Ты что-нибудь слышал о таком?
— Конечно слышал. Кто же его не знает. Микельанджело. Ты о нем, наверное, Лео прочитал впервые в библиотеке, но я удивляюсь, как ты смог все это запомнить.
— Я же тебе непросто какой-нибудь рядовой сержант, ведь я миллионер и все же бывший лейтенант, офицер полиции. А вот тут, видишь, небольшие барельефы.
— Да, вижу, — Ролли нагнулся к глянцевому развороту и всмотрелся.
Попарно, в разных местах потолка Сикстинской капеллы были размещены десять барельефов.
— Здесь изображено то, как душа человека постепенно переходит в руки господа, — пояснял бывший лейтенант полиции, поочередно тыча пальцем в каждый из десяти барельефов.
Потом он перевернул еще одну страницу книги. На ней в ряд стояли фотоснимки барельефов.
— После того, как Микельанджело закончил роспись Сикстинской капеллы, вот эти барельефы он повторил, сделав из них уменьшенные во много раз, золотые медальоны.
Лео помахал пальцем перед носом Ролли.
— Теперь тебе понятно?
Тот отрицательно покачал головой.
— Они были вот такого примерно размера, — Лео свел указательный палец с большим, показывая круг дюйма на четыре с половиной в диаметре. — Примерно такого размера. Теперь тебе ясно?
— Мне ничего не понятно. Я же не доктор искусствоведения. Причем здесь эти медальоны?
— Майкл занимался именно этим делом. Теперь тебе ясно?
— Золотыми медальонами из Ватикана?
— Да, именно этим делом. Пять лет тому назад эти медальоны выставлялись здесь, в Нью-Йорке, в Метрополитен музее, и они были похищены. Их выкрал Карл Бейккер, очень хороший вор, настоящий специалист своего дела.
Ролли с изумлением смотрел на страницу книги, разглядывая медальоны работы Микельанджело.
— Он пролез туда и украл. Но что он собирался с ними делать, сукин сын, я этого не знаю.
— И что дальше? — поинтересовался Ролли, явно уже увлеченный всей этой детективной историей.
— На следующий день этого Карла взяли, но медальонов при нем не было.
— Как не было?
— Вот так, как часто бывает, все знали, что их украл Карл Бейккер — в музее его видели — а медальонов у него не нашли. А эти вещи исполнены самим Микельанджело, это оригинальные золотые медальоны. Ролли, ты представляешь, сколько они сейчас стоят?
Ролли поднял глаза к потолку, как будто он в уме мог сосчитать, сколько стоят шедевры работы Микельанджело. Да и кто мог сказать точно цифру? Обычно произведения искусства, особенно руки таких мастеров, как Леонардо Да Винчи и Микельанджело, вообще не имеют цены. Продать или купить их почти невозможно. Мало кто мог отчаяться купить всемирно известную вещь. И что потом с ней делать? Ведь она значится во всех каталогах. О таких произведениях искусства сразу же оповещалось во все отделения Интерпола. Короче, связываться с шедеврами такого уровня мог решиться только очень смелый и даже немного сумасшедший миллиардер.
Уже работала стойка бара, автоматический аппарат для смешивания коктейлей, починенный Ролли. Чтобы как-то отвлечься, Тэйлор включил аппарат, смешивающий коктейли.
— Послушай, Лео, как ты говорил зовут этого знаменитого ворюгу?
— Ворюгу зовут Карл Бейкер.
— Как? — изумился Ролли.
— Карл Бейкер.
— Через два «к» или одно?
— Через два, — сказал Лео. — Я же заполнял на него формуляр и то, что его фамилия пишется с двумя «к», могу тебе сказать с полной определенностью.
Последние сомнения у Ролли исчезли, он буквально вскочил со своего места, бросился к телефону и принялся быстро набирать номер.
— Послушай, куда ты звонишь? — спросил Лео.
— Тише, тише, — шептал Ролли, — ну, ну, — он стучал кулаком о стойку. — Отвечай же, неужели там никого нет? Куда они все делись?

