Категории
Самые читаемые

ДЕТИ ЛИНЗЫ - Э.Э. "Док" Смит

Читать онлайн ДЕТИ ЛИНЗЫ - Э.Э. "Док" Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 167
Перейти на страницу:

— Итак, я вас слушаю.

Но Киннисон не только внимательно слушал чикладорца. Как только Ксилпик начал говорить, Серый линзмен проник в его разум. Несколько мгновений ушло на то, чтобы настроиться на волну, на которой тот мыслил. Но зато потом Киннисон как бы своими глазами увидел все, что пришлось пережить Ксилпику.

— Второй навигатор радегелианского космического корабля скончался во время рейса, некогда корабль совершил посадку на Чикладоре, я занял его место. А примерно через неделю вся команда разом сошла с ума. Правивший вместе со мной вахту пилот вышел из-за пульта управления и, схватив кресло, вдребезги разнес автоматический прокладчик курса, после чего перешел в инерционный режим и выключил все навигационные приборы.

Я закричал, но он даже не обратил на меня внимания, а все вокруг вели себя так, словно рехнулись. Я нажал на кнопку срочного вызова капитана, но тот никак не отреагировал. Члены экипажа во главе с офицерами столпились у выходного люка, куда чуть позже прибыли капитан и старший помощник. Меня охватил ужас, но я последовал на некотором расстоянии за ними, чтобы посмотреть, как будут разворачиваться события дальше. Капитан, старший офицер, а за ними и остальные члены экипажа один за другим поспешно скрылись в переходном тамбуре, словно торопясь попасть куда-то.

Ближе я подходить не стал — мне вовсе не улыбалось выйти в космическое пространство без скафандра. Я поспешил обратно в центральный пост управления, чтобы с помощью лучевого детектора осмотреть ближайшие окрестности корабля, но передумал. Если неведомый противник возьмет наш корабль на абордаж, то первым делом нападающие бросятся в рубку — туда, где находится центральный пост управления. Нет, решил я, лучше пробраться на борт спасательной лодки, где также имеется свой лучевой детектор, и оттуда осмотреть окрестности. Так я и сделал. Но каково же было мое удивление, когда я ничего и никого не обнаружил!

Голос Ксилпика чуть не сорвался в крик, но он сдержался, хотя весь разум чикладорца трепетал от некогда пережитого ужаса.

— Спокойно, Ксилпик, спокойно! — мягко произнес Серый линзмен. — Все, о чем вы рассказали до сих пор, имеет смысл. Все превосходно укладывается в единую схему. Вам нечего беспокоиться о том, что ваш рассказ сочтут за плод больного воображения.

— Как? Вы мне верите? — чикладорец в изумлении уставился на Киннисона. С не меньшим удивлением взирал на своего любимца и адмирал Хейнес.

— Да, — твердо ответил Серый линзмен. — Более того, я не только верю вам, но и имею достаточно полное представление о том, что произошло дальше. Продолжайте, пожалуйста!

— Члены моего экипажа выходили из люка и шествовали в пространстве, словно по суше! — розовый навигатор произнес эти удивительные слова несколько робко, но все же достаточно решительно, как невероятное утверждение, которое от повторения отнюдь не становилось более правдоподобным. — Они не плавали в пространстве, сэр, они шествовали, шли, словно под ногами у них была твердая почва! И по мере того, как они удалялись, очертания их становились все более расплывчатыми, пока они совсем не исчезали. Я понимаю, что звучит невероятно, сэр — добавил Ксилпик, обращаясь только к Киннисону. — Я даже решил, что сошел с ума, как все здесь думают. Может быть, я действительно спятил, не знаю.

— Зато я знаю. Вы в своем уме, — спокойно возразил Киннисон.

— Так вот, теперь мы подходим к самому тягостному в моем рассказе. Как я уже говорил, мои товарищи по рейсу словно бы находились на борту какого-то невидимого корабля, одновременно становясь все призрачнее и как бы растворяясь в пространстве. Некоторые из них ложились, а потом… Потом что-то начало снимать с одного из них живьем кожу! И я не выдержал, сэр! Я бросился бежать, забрался в самую быстроходную спасательную лодку, которая была по противоположному от выходного люка борту, и, включив двигатели на полную мощь, устремился прочь, подальше от проклятого места. Вот и все, сэр!

— Не совсем все, Ксилпик, если я не ошибаюсь. Почему вы не хотите до конца рассказать обо всем, чему были свидетелем?

— Сказать по правде, мне просто не хватает духу, сэр. Если бы я рассказал еще немного из того, что мне пришлось увидеть, меня бы сочли сумасшедшим…

Голос Ксилпика прервался, но он справился с волнением и продолжал:

— А почему вы думаете, сэр, что я о чем-то умалчиваю? Разве вы?… — незаконченный вопрос повис в тишине.

— Я уверен потому, что знаю. И если не ошибаюсь, то вам пришлось увидеть гораздо более страшные картины. Разве не так?

— Так, именно так! — с явным облегчением заговорил навигатор. — Впрочем, происходившее на моих глазах было как бы подернуто пеленой: я уже говорил, люди словно бы растворялись в пространстве, и со временем мне стало казаться, будто весь этот ужас мне только почудился.

— К сожалению, вам ничего не показалось, — начал Серый линзмен, но его перебил адмирал Хейнес:

— Клянусь Клоно и его рогами! — вскричал адмирал. — Если ты знаешь, в чем здесь дело, то давай, выкладывай!

— Полагаю, что знаю, хотя не вполне уверен — кое-что нужно проверить. Нужных мне сведений из Ксилпика не извлечешь — он рассказал все, что ему известно. Ксилпик действительно не видел вражеского корабля, тот был практически невидимым. Даже если бы Ксилпик описал все те чудовищные пытки, которые он наблюдал собственными глазами, вы бы все равно не поверили, не могли бы поверить, ибо разум отказывается признавать такую реальность. И никто бы не поверил, кроме Ворсела, меня и, возможно, ван Баскирка. Я расскажу вам то, о чем умолчал Ксилпик, а он подтвердит или опровергнет мой рассказ. Голос Киннисоиа пресекся:

— Я видел все, о чем сейчас расскажу. Более того, я не только видел, но и слышал.

Все члены экипажа погибли в страшных мучениях под пытками. Их кромсали, жгли, хлестали плетьми, разрывали на части, подвешивали на крючья, варили в кипящем масле, раздавливали в лепешку, превращая в кровавое месиво, пытали на дыбе, травили ядовитыми газами. Было и множество других пыток. Вокруг каждого из тех, кто умирал мучительной смертью, возникало зеленовато-желтое свечение, а неведомо откуда взявшиеся лучи пожирали эту ауру. Верно, Ксилпик?

— Да, сэр, все было именно так! — воскликнул чикладорец с чувством глубокого облегчения и, подумав, добавил:

— То есть я хочу сказать, что пытки происходили именно так, как вы сейчас сказали, но в том, как люди исчезали, словно растворяясь в воздухе, было нечто необычное. Затрудняюсь сказать, что именно было так необычно. Люди словно исчезали куда-то, сэр, хотя они явно не двигались, оставались на месте.

— Срабатывала система невидимости. Только она одна и способна создавать подобные эффекты.

— Правители Дельгона! — воскликнул, пораженный внезапной догадкой Хейнес. — Но почему, скажи на милость, из всего экипажа удалось спастись только одному Ксилпику?

— Все объясняется очень просто, — ответил Серый линзмен. — Остальные члены экипажа были раделигианцами. Ксилпик — единственный чикладорец на борту, и дельгонцы просто не почувствовали его. Ведь чикладорцы мыслят на такой длине волны, которой кроме них не пользуется в галактике никто. Вы сами, возможно, почувствовали это, если пытались установить с Ксилпиком контакт с помощью Линзы. Мне понадобилось полминуты, прежде чем я вошел в контакт с ним.

Соответствует истине и его рассказ о побеге. Правители действуют медленно, и когда они сосредоточатся на чем-нибудь, до всего остального им просто нет дела, А к тому времени, когда они закончили пытки и приступили к захвату корабля, Ксилпика и след простыл.

— Но Ксилпик утверждает, что никакого другого корабля не было! — возразил Хейнес.

— Невидимость нетрудно объяснить, — пояснил Киннисон. — Нам почти удалось создать ее, и мы, несомненно, добились бы успехов, если бы поработали над проблемой чуть больше. Вражеский корабль заведомо существовал и находился совсем рядом. Нападавшие захватили корабль Ксилпика с помощью магнитных присосок и соединили выходные люки обоих кораблей герметической трубой — коридором.

— Во всем том, о чем ты сейчас рассказал, есть одна важная деталь. Мне она представляется особенно зловещей, хотя о ней ты не упомянул ни разу. Даже если предположить, что кому-то из верховных правителей Дельгона удалось уйти от Ворсела и его команды, то, спрашивается, как они сумели построить космический корабль и научились обращаться с ним? Ведь у дельгонцев никогда не было ни одного космического корабля, ни одного механизма, для создания которого требовалась бы недюжинная инженерная мысль. Поэтому дельгонцы никогда не могли изобрести или разработать такой космический корабль-невидимку.

Киннисон молчал, погруженный в размышления. Хейнес отпустил чикладорца, распорядившись, чтобы малейшие желания Ксилпика были выполнены, и, обратившись к Киннисону, спросил:

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 167
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать ДЕТИ ЛИНЗЫ - Э.Э. "Док" Смит торрент бесплатно.
Комментарии