Весь Хайнлайн. Ракетный корабль «Галилей» (сборник) - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Морри был уже в сотне ярдов впереди, там, где начиналось возвышение.
— Морри!
Было видно, что тот остановился; но в наушниках его не было слышно. Доктор заметил, что юноша не идет прямо, а как-то странно блуждает из стороны в сторону и покачивается.
— Морри! Назад! У тебя все в порядке?
— В порядке? Конечно, у меня все нормально, — хихикнул тот.
— Тогда возвращайся.
— Не могу. Я занят. Я нашел тут… — Морри сделал неосторожный шаг, подпрыгнул, потом опустился на песок и покачнулся.
— Морри! Стой на месте! — Каргрейвз поспешил к нему.
Но Морри его не слушал. Наоборот, он начал прыгать из стороны в сторону, каждый раз все выше и выше.
— Нашел! — кричал он. — Нашел! — Он прыгнул в последний раз и, опускаясь на песок, продолжал кричать: — Я нашел… голые кости…
Он внезапно смолк. Он стал на ноги, снова подпрыгнул, сделал сальто, упал и больше уже не вставал. Тут же огромными прыжками подоспел Каргрейвз. Шлем юноши был не поврежден. Но глаза мальчика тупо смотрели в пространство. Голова его поникла, лицо посерело. Доктор подхватил его на руки и помчался к «Галилею». Он сразу узнал симптомы, хотя до сих пор видел подобное лишь в барокамере на пилотских курсах. Аноксия![16] Что-то произошло, у Морри началось кислородное голодание, и он мог умереть еще до того, как ему окажут помощь; либо, что еще хуже, мог остаться в живых с необратимыми повреждениями мозга и утратой интеллекта. Такое не раз случалось с храбрецами, достигавшими больших высот на заре воздухоплавания.
Двойной груз не мешал доктору бежать. Даже вдвоем, одетые в скафандры, они весили меньше семидесяти фунтов. Лишний вес только помогал, придавая устойчивость. Каргрейвз втиснулся в шлюз, прижимая Морри к груди и с нетерпением ждал, когда камера наполнится воздухом. До тех пор пока давление не сравняется, всей его силы не хватит, чтобы открыть люк.
Наконец он вошел в корабль и положил Морри на пол. Тот все еще был без сознания. Трясущимися пальцами доктор попытался сорвать с Морри скафандр: на руках были перчатки, и оттого пальцы не слушались. Тогда Каргрейвз стащил с себя скафандр и отстегнул шлем юноши. Свежий воздух коснулся лица Морри, но мальчик все еще не подавал признаков жизни.
Чертыхнувшись, доктор попытался дать ему кислород прямо из баллона, но обнаружил, что клапан скафандра Морри почему-то не работает. Тогда Каргрейвз схватился за свой аппарат, отсоединил кислородный шланг, направил струю в лицо мальчика и начал ритмично массировать ему грудь.
Веки Морри дрогнули, и он сделал глубокий вдох.
— Что случилось? Все в порядке?
Пока Каргрейвз занимался спасением, Арт и Росс успели вернуться на корабль.
— Может быть, и обойдется. Пока не знаю.
Внезапно Морри пришел в себя и уселся на полу, недоуменно моргая.
— Что такое? — спросил он.
— Ложись, — велел Каргрейвз, кладя руку ему на плечо.
— Хорошо… Как я попал в корабль?
Каргрейвз объяснил, что произошло. Морри опять заморгал.
— Вот так история! У меня было все нормально… за исключением того, что в какой-то момент я почувствовал себя особенно хорошо!
— Это и был первый симптом.
— Да, я понимаю. Но тогда я просто не сообразил. Я нашел кусок металла с отверстием и держал его в руке, когда…
— Что? Обработанный металл? Металл, который кто-то…
— Да, потому-то я так и за… — Морри озадаченно умолк. — Но этого не могло быть!
— Почему же? Луна вполне могла быть населена… А может быть, кто-то уже сюда прилетал.
— Я не об этом говорю, — отмахнулся Морри, словно это было совсем неважно. — Я рассматривал тот кусок и пытался сообразить, что же это все значит, и тут ко мне подошел маленький лысый человечек и… но этого не могло быть!
— Да, — подтвердил Каргрейвз после короткой паузы. — Этого не могло быть. Боюсь, в тот момент у тебя начались галлюци-надии из-за недостатка кислорода. Ну, и что же кусок металла?
Морри потряс головой.
— Не знаю, — признался он. — Помню, как я держал его, смотрел на него. Помню так же отчетливо, как все остальное. И лысого коротышку помню. Он стоял прямо передо мной, и у него за спиной было еще несколько существ, и я понимал, что это жители Луны. И еще там были здания и деревья.
Он запнулся.
— Ну конечно, все это галлюцинации.
Каргрейвз кивнул и занялся кислородным баллоном в скафандре Морри. Вентиль вновь работал нормально, и теперь уже нельзя было сказать, замерз ли он, когда мальчик оказался в глубокой тени, или в него попала крохотная песчинка, или же Морри слишком туго закрутил его, когда Каргрейвз велел снизить давление, и тем самым едва не удушил сам себя. Этого нельзя было допустить снова. Доктор повернулся к Арту.
— Слушай, Арт. Надо что-то придумать, чтобы клапаны можно было заворачивать только до определенного предела. М-м-м… Но и этого недостаточно. Нужен сигнал, предупреждающий владельца скафандра о том, что запас кислорода на исходе. Подумай, как это можно сделать.
На лице Арта появилось выражение озабоченности, обычное в те минуты, когда его техническое мышление начинало работать в полную силу.
— Среди инструментов у меня есть несколько неонок, — ответил он. — Может быть, вмонтировать их в шейное кольцо и включить так, что если поток кислорода уменьшится, то…
Каргрейвз его больше не слушал: он знал, что Арт непременно изобретет что-нибудь подходящее — это было только вопросом времени.
13. ЭТО — ЧИСТОЕ БЕЗУМИЕ
Как Морри и ожидал, с вершин холмов оказалась видна Земля. Каргрейвз, Росс и Арт отправились на разведку, оставив пострадавшего в ракете, чтобы он мог немного прийти в себя и поработать над задачей определения их местоположения по звездам. Доктор отказался отпустить мальчиков одних, опасаясь, что они станут прыгать по скалам. При пониженной силе тяжести у них вполне мог возникнуть подобный соблазн. К тому же ему не терпелось осмотреть место, где с Морри произошел несчастный случай. Его не интересовали лысые человечки, но кусок металла с дыркой вполне мог там оказаться. Если так, то, возможно, именно это станет величайшим открытием с тех пор, как человечество вылезло из пещеры и осознало себя.
Но ему не повезло. Отыскать нужное место было нетрудно: отпечатки ног были для поверхности Луны внове. Они тщательно обследовали все вокруг и не нашли ничего. Но делать окончательные выводы было рано — тени холмов все еще накрывали это место. Лишь через несколько дней сюда проникнет свет; тогда, решил Каргрейвз, они возобновят поиски. Во всяком случае, обуреваемый галлюцинациями Морри вполне мог зашвырнуть кусок металла весьма далеко — если, конечно, этот кусок вообще существовал. Он мог пролететь ярдов двести прежде чем упасть, а потом еще и зарыться в мягкий грунт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});