- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Изумрудная буря - Майкл Салливан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С чего ты взял? Может, ты ошибаешься. У капитана должна быть причина, чтобы держаться этого курса.
— Я не ошибаюсь.
Глава 11
ЧЕЛОВЕК В КАПЮШОНЕ
Человек в капюшоне снова ушел.
Ариста забилась поглубже в тень, которую отбрасывало крыльцо трактира. Ей хотелось исчезнуть, сделаться невидимкой. Мантия изменила цвет и стала коричневой, слившись с грязными деревянными стенами. Подняв капюшон, Ариста замерла в ожидании. Это был он — тот самый человек, о котором ей рассказывала Линетт. Он искал ее. И снова она услышала стук его каблуков по брусчатке. Человек замедлил шаг, будто раздумывая, затем двинулся в сторону крыльца.
«Он возвращается!»
Страшный незнакомец возвращался в переулок уже в третий раз. Возле трактира он остановился. Ариста затаила дыхание. Из темноты выступила ужасающая фигура в черном плаще с капюшоном. Лицо скрывал широкий шарф. Человек был вооружен — Ариста не видела меча, но ясно слышала, как при каждом шаге он постукивает по ноге незнакомца.
Человек в капюшоне сделал неуверенный шаг в сторону ее укрытия, затем еще один и остановился. Он был так близко, что в отсветах фонаря стали видны клубы пара, вырывавшиеся при дыхании из-под шарфа. Человек повертел головой, озираясь по сторонам, постоял несколько секунд, затем развернулся так круто, что под его каблуками заскрипели мелкие камешки, и пошел прочь. Выждав несколько минут, Ариста осторожно выглянула из укрытия.
Человека в капюшоне не было.
На востоке занимался рассвет. Только бы ей добраться до дворца! Там она хотя бы укроется и от убийцы, и от неизбежных вопросов: «Кто она? Как она это сделала? Уж не ведьма ли она?»
Как только мальчик очнулся, Ариста сбежала из Брисбенского переулка, не дожидаясь, пока кому-нибудь придет в голову ей их задать. Но что делать дальше? Она привлекла к себе слишком много внимания, и даже если сразу никто не разобрался, что к чему, столь дерзкое, у всех на глазах, применение магии могло иметь самые невероятные последствия.
Сняв мантию, Ариста аккуратно сложила ее, спрятала под крыльцо трактира и отправилась во дворец. Первая половина дня прошла спокойно: стражники у ворот, как обычно, пропустили ее, едва скользнув по ней безразличным взглядом, никто не замечал ее, пока она мыла полы. К полудню, однако, новости о событиях минувшей ночи достигли дворца, и теперь он гудел как улей: все разговоры были только о чудесном воскрешении мальчика на улице Косвелл, а к вечеру обитатели дворца сошлись во мнении, что в этом деле, несомненно, замешана меленгарская ведьма. По счастью, никто не заподозрил служанку Эллу в иных преступлениях, кроме того, что она не вернула скатерть, которую ей одолжили накануне.
Ариста чувствовала себя совершенно измученной, и не только из-за того, что, скрываясь от убийцы, всю ночь не сомкнула глаз. Излечение Уэри отняло у нее последние силы. Закончив работу во дворце, она вернулась в переулок за мантией Эсрахаддона, но не отважилась надеть, опасаясь, что кто-нибудь ее узнает. Прижимая свернутую мантию к груди, она шла по обочине широкой улицы и пыталась решить, что делать дальше. Оставаться здесь опасно. Кроме того, она уже целую вечность не была дома, а ей так хотелось увидеть родное лицо, услышать голос брата, наконец, хоть немного отдохнуть.
Она знала, что должна уходить. Прямо сейчас, не медля ни минуты. Но она так устала! Невыносима была даже мысль о том, чтобы отправиться в холодную темноту совершенно одной, голодной. Ей необходимо было поспать в безопасном месте, съесть что-нибудь горячее, увидеть дружелюбные лица, а это означало только одно: она должна пойти к Баркерам. К тому же она не хотела уходить, не забрав гребень с жемчужной ручкой — единственный оставшийся из подарков отца.
В тупике Брисбенского переулка ничего не изменилось. Улица по-прежнему пестрела небольшими кострами, повсюду расползались громоздкие тени самодельных палаток, телег, фургонов и бочек. В сгущающихся сумерках туда-сюда бродили люди. Когда она проходила мимо, некоторые покосились на нее, но никто не подошел и не заговорил с ней. Она нашла фургон Баркеров. От него, как обычно, тянулся брезент, образуя своего рода навес. Ее заметил один из сыновей Баркеров, и через мгновение навстречу ей выбежала Линетт. Не говоря ни слова, она обняла Аристу и крепко прижала к себе.
— Пойдем, поешь что-нибудь, — сказала она, вытирая щеки. Взяв Аристу за руку, она подвела ее к костру и поставила на огонь горшок. — Я оставила тебе еды на всякий случай. Конечно, пришлось ее припрятать, а то налетели бы эти стервятники. Я не знала, вернешься ты или нет…
Вокруг костра собрались остальные Баркеры. Финис и Хингус сели подальше. Брайс Баркер, одетый, как обычно, в белую рубаху и серые штаны, вырезал что-то из дерева, расположившись на перевернутом ящике. Все молчали. Ариста присела на деревянный ящик, чувствуя себя неловко.
«Что у них в глазах: осторожность или настоящий страх?»
— Элла, — наконец вымолвила Линетт тихим, неуверенным голосом. — Кто ты?
— Я не могу вам этого сказать, — после долгого молчания ответила Ариста, ожидая, что Баркеры начнут настаивать или сокрушаться.
Но все они лишь молча кивнули, как будто ждали от нее именно такого ответа.
— Не имеет значения, кто ты. У этого огня для тебя всегда найдется место, — сказал Брайс, не отводя взгляда от костра.
Его слова тронули Аристу, они отражали чувства, которых от него трудно было ожидать. Брайс, зарабатывавший на жизнь выкрикиванием объявлений на улицах, вообще редко заговаривал.
Линетт поставила перед Аристой миску с подогретой похлебкой.
— Как жаль, что больше нету. Если бы я только знала, что ты вернешься!
— Как Уэри? — спросила Ариста.
— Проспал всю ночь, а днем подскочил и бегал повсюду, как обычно, болтаясь под ногами. Все, кто его видел, говорят одно и то же: это чудо.
— Все? — с тревогой спросила Ариста.
— Целый день сюда тянулся народ, всем не терпелось посмотреть на Уэри. О тебе тоже спрашивали. Многие теперь заявляют, что у них больные дети или умирающие близкие. Один страшно разозлился, что тебя нет, сбил навес и едва не перевернул фургон. Пришлось Финису бежать за Брайсом, чтобы тот утихомирил буяна и выгнал его.
— Мне очень жаль!
— Ох, не стоит! Пожалуйста… не… не надо ни о чем сожалеть, — умоляла ее Линетт. Она замолчала, и ее глаза снова наполнились слезами. — Ты больше не сможешь остаться с нами, да?
Ариста покачала головой.
— Из-за человека в капюшоне?
— Не только.
— Как жаль, что я не могу помочь тебе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
