Бросая вызов - Дебора Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лауре стало интересно, что же она будет делать, когда Алан станет настоящим паинькой. Похоже, что ей предоставилась возможность это выяснить.
Арт Олбрайт подъехал к ее дому в субботу вечером, как они и договаривались, но немного опоздал. И это было даже кстати, потому что Лаура в последний момент обнаружила, что у нее совершенно нет наличных, и ей пришлось прибегнуть к помощи разменного автомата. Судя по полученной квитанции, у нее на счету образовалось десять лишних тысяч, что Лаура сочла рядовой ошибкой компьютера. Отношения с банком, даже в том случае, когда ошибка шла на пользу, напоминали отношения с государственным чиновником. А Лаура и не спешила докапываться до истины.
Арт вышел из своего «БМВ», на нем был кожаный пиджак, темные шерстяные брюки и черно-коричнево-бежевый хлопчатобумажный свитер с абстрактным рисунком. Сто пятьдесят долларов за свитер, прикинула Лаура, и еще столько же за пиджак. Сразу видно, что у него дела идут неплохо. Дотти было достаточно одного взгляда, чтобы напридумывать Бог знает чего.
Лаура была рада, что взяла у Вики напрокат ее шелковый костюм. Сейчас она жила жизнью свободной женщины, но ее гардероб по-прежнему был замужем за Аланом Миллером. Его содержимое было консервативным и строгим, хорошо подходя для свадеб, обедов с коллегами Алана и официальных мероприятий. И рядом не лежало с моделями из «Вога» и «Космо».
Лаура задала Арту вежливый вопрос о том, как прошел рабочий день, и они поехали на вечеринку. Первое время Арт все больше помалкивал, что Лаура приняла за обычную стеснительность. Но она попыталась его разговорить, и рассказ Арта оказался гораздо интереснее, чем она могла ожидать.
Бухгалтер по образованию, он успел сделать в Сан-Франциско неплохую карьеру. Но прошлой весной отец предложил ему партнерство в «Олбрайт инвестментс». Эта просьба прозвучала в устах заядлого одинокого волка, Арта Старшего, по меньшей мере неожиданно. А после этого он несколько месяцев вел себя еще более странно: избегал общения с близкими и друзьями, вдарился в абстрактные философские рассуждения.
Арт Младший был доволен своей жизнью и очень сомневался, что они с отцом сумеют работать вместе. Все свое детство и юность он только и знал, что пикировался с отцом. Их взгляды на финансовую политику сильно отличались — отец любил рисковать, сын отличался природной осторожностью. Сначала Артур Младший отклонил предложение, но Артур Старший настаивал, обещая полную свободу действий. Арт слишком хорошо знал отца, чтобы клюнуть на эту удочку.
Прошло несколько месяцев. Арт Старший тем временем становился все более неуравновешанным, то и дело поговаривал о самоубийстве. Его жена Алиса, заметив, что дела заметно ухудшились, заволновалась, она боялась, что ее супруг может окончательно развалить компанию. Она принялась обрабатывать сына, забеспокоившись, что муж опустил руки и грозил продать компанию первому встречному. Тогда Арт Младший согласился принять руководство фирмой в июле, за месяц до несчастного случая.
Его не было в тот день на борту яхты, сказал Арт Лауре, но вплоть до сегодняшнего дня он продолжает сомневаться, что это был несчастный случай или самоубийство. За месяц до этого пропал без вести еще один человек, доверенное лицо отца, который умудрялся делать деньги там, где другие безнадежно проигрывали. В любом случае, за семь месяцев, прошедших после гибели отца, Артур Младший постарался переключить своих клиентов и членов семьи с таких сомнительных предприятий, как золотоискательство и компьютерные исследования, на инвестиции в более надежные области, вроде недвижимости или ценных бумаг. Прибыль, правда, меньше, но угроза меньше в один день потерять все, что имеешь.
Слушая всю эту историю, Лаура задавала себе один и тот же вопрос насколько финансовые и психологические проблемы Арта Старшего могли быть обусловлены тем, что судья Холлистер, по словам Фредди, «доил его, как корову». Еще больше ее интересовало, какое совершенное им преступление могло дать основания для шантажа. К сожалению, подобные вопросы не очень уместны при первом знакомстве Не исключено также, что отец держал от сына свои дела в секрете. И если бы Арт и его мать знали что-нибудь о деятельности Холлистера, они вряд ли бы пришли на его похороны. Выражать соболезнования в связи с кончиной человека, который сам мог быть причиной смерти близкого им человека? Вряд ли это было возможно.
Прошло уже две недели после похорон судьи, но Лаура все равно чуть не разинула рот от изумления, когда Арт повернул на 45 улицу и подъехал к особняку Холлистеров. Все окна пылали огнем, двор был освещен, около парадной двери толпилось несколько пар. Не было сомнений, что вечеринка проходила именно здесь.
Пока Арт парковал машину, Лаура оглянулась через плечо. Дверь отворили, и вся компания ввалилась в дом.
— Не слишком ли рано? — спросила она.
— Может быть, но Чарли говорит, что эта встреча с друзьями поможет ему быстрее оклематься. И он решил закатить сабантуй. Меня всегда интересовали…
— Да? Что именно?
— Его отношения с отцом. Они соперничали друг с другом, как мальчишки. До последнего дня судья обожал всем хвастаться, что мог обыграть Чарли в пинг-понг и еще Бог знает во что. — Арт опустил глаза. — И это соперничество распространялось на сферу финансов. Судья отказался оплатить обучение сына в юридической школе. Чарли шесть лет пытался поступить в Беркли, и судья полагал, что не обязан оказывать ему поддержку.
Или тратил слишком много денег на выплату карточных долгов и пытался таким образом оправдаться, подумала Лаура.
— Но Чарли, кажется, уже год учится в Макджордже? Что же произошло? Кто оплачивает его образование сейчас?
— Брат Мэгги, его дядя. У него водятся лишние деньги — он владелец банка в Лос-Анджелесе.
Они вышли из машины и направились к дому.
— Когда Чарли начал учиться в Макджордже, судья разрешил ему приехать домой и пользоваться машинами, при условии, что он будет оплачивать остальные расходы из своих сбережений. К тому времени Чарли уже несколько лет как работал. С моей точки зрения, это было хорошее предложение, но Чарли отклонил его — он не мог простить отцу упущенного времени; того, что тот не помог ему вовремя получить образования. Он считал, что его отец богат, а он, его сын, беден. И это несправедливо.
— Но на похоронах он выступил с проникновенной речью. Он выглядел, как говорится, убитым горем.
— Верно. Я тогда подумал, что они могли помириться накануне смерти судьи. Или Холлистер в самом деле оказался банкротом, как теперь говорят, и Чарли понял, что отец сделал для него все, что мог. Но я в этом не уверен. Зато абсолютно уверен, в том что не стал бы устраивать приемов через две недели после смерти моего отца.
— Я тоже. Мне все равно, что за проблемы были у Холлистера при жизни. Чарли его сын. И хотя бы ради приличия он должен уважать его память. Я удивлена, что Мэгги это допустила.
— Не думаю, что она вообще в курсе, — сказал Арт. — Чарли говорил, что она уехала к сестре в Сан-Франциско.
— А когда вернется, неужели не закатит ему скандал?
— Скорее всего, нет. Чарли ее любимчик. У Мэгги никогда не было своих денег, но это не мешало ей выполнять любые его прихоти. Кто, вы думаете, мог уговорить дядю Клейтона заплатить за обучение Чарли?
Они стояли около двери. Лаура коснулась руки Артура.
— Знаете что? С того дня, как я развелась, вы первый человек, который разговаривает со мной так просто, по-дружески. Мне это очень нравится.
Он нажал на звонок, заметно радуясь комплименту, но потом смутился:
— Дело не во мне, а в вас. Обычно я все держу при себе. В силу особенностей моей профессии. Но с вами очень легко разговаривать. Вообще-то, ничего, что я сказал о Чарли, не является секретом. Но я бы не хотел, чтобы об этом узнал кто-нибудь еще.
— Дальше меня эта информация не пойдет, поверьте.
— Я понимаю. В этом-то все и дело. — Он сделал паузу. — Ваша мама говорила моей, что мы с вами виделись прошлой осенью. И я никак не мог сообразить, почему я вас не запомнил. И почему еще в тот вечер не попросил номер вашего телефона. Должен признаться, что моя мама чуть не силком заставила меня назначить вам свидание.
Лаура улыбнулась.
— Мы с вами оказались в одинаковом положении. Моя мама заставила меня принять ваше приглашение. Обе они, возможно…
Но тут открылась дверь. Рыжая девица, одетая в кожаную мини-юбку и вызывающе яркий свитер, держала в руках банку импортного пива.
— Привет, — сказала она. — В кабинете смотрят киношку, еда в столовой, выпивка на веранде, бассейн и покер — в подвале. — Она глотнула пива. — Меня зовут Дженнифер Харрис.
— Лаура Миллер и Арт Олбрайт, — представился Арт. — В детстве я жил на этой же улице.
— А я знаю Чарли по юридической школе, но здесь полно таких, кто видит его впервые в жизни. Просто такой тип мероприятия: кругом одни друзья друзей. Желаю хорошо повеселиться. — Она допила пиво и отошла.