Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Охотник за счастьем - Эва Киншоу

Охотник за счастьем - Эва Киншоу

Читать онлайн Охотник за счастьем - Эва Киншоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Перейти на страницу:

— Зачем?

Он с нескрываемой иронией посмотрел на нее, и Эстер поняла, что, так или иначе, ей все равно надо отсюда удрать. Какой там показ мод, если все внутри дрожит, сердце выпрыгивает из груди, дыхание прерывается.

— Хорошо, — тихо согласилась Эстер.

Уильям улыбнулся, что-то прошептал Рут, которая через плечо быстро глянула на подругу и согласно кивнула.

Сидевшие за столом выразили молчаливое удивление, когда мистер Картер и мисс Олдфилд чинно поднялись со своих мест и направились к выходу. Особенно выразительным был взгляд Софии. Но Билл без колебаний миновал зал, ведя за руку свою прелестную спутницу.

Когда они оказались в ярко освещенном фойе, Эстер поменяла свои планы.

— Спасибо, Билл, но я думаю, что мне лучше отправиться домой в одиночестве. Если нашу встречу устроила Рут, то для тебя это, видимо, так же неудобно, как и для меня.

— Нет, это придумала не она.

Глаза Эстер расширились от удивления.

— Значит, это подстроил ты? Зачем?

— Можно мне отвезти тебя домой, Эстер?

— Нет, нет, не надо!

— Тогда давай здесь выпьем чего-нибудь. Тебе это сейчас необходимо. — И Билл взял ее под локоть. Они вышли на террасу. — Эстер, хочешь ты того или нет, но поговорить нам необходимо.

— Разве ты еще не сказал всего, что хотел?

— Нет. Сядь, пожалуйста. — Он подтянул к ней кресло и жестом позвал официанта. — Что ты выпьешь, Эстер?

— Ничего. Стакан минеральной воды.

Билл заказал ей вина, а себе пива. Заказ вскоре принесли, но беседа не клеилась. Наконец Билл решился прервать молчание.

— Я думал, что ты сейчас в Малайзии.

Эстер покачала головой.

— Нет, я отменила поездку. Мне, видимо, стоит поблагодарить тебя за участие в моей карьере. Они сделали меня в фирме младшим партнером, поэтому…

— Я знаю…

— Исчезнуть в такой переломный момент вряд ли было бы правильно. Значит, это ты рекомендовал им дать мне повышение?

Билл поморщился.

— Нет, я, наверное, просто заронил в голову Коллинзу здоровую идею.

— В любом случае, спасибо. Что касается Коллинза, то он был просто счастлив, став членом правления.

— Это я тоже знаю.

— Надеюсь, что его крест не будет слишком тяжелым. А что касается меня, может быть, не стоило затевать всю эту комбинацию, я бы и так выжила. Лучше скажи мне, зачем ты вел душеспасительные беседы с Эванс?

— Упаси Бог! Кто это сказал — сама Рут? Скорее всего, с ней общалась София, но я ничего об этом не знаю. О том, что ты будешь на показе, я совершенно случайно узнал от сестры. Она же устроила билет и для меня.

— Когда?

— Сегодня утром. Я вчера поздно вечером прилетел специально, чтобы повидать тебя, и мне показалось, что стоит воспользоваться такой удобной оказией.

— Ну и что вы, мистер Уильям Картер, намерены мне предложить на этот раз? Новый уровень раскрепощения? Напомню один из полученных мною советов: ни от кого и никогда не принимать повторяющихся предложений.

— Правильный совет. Я предлагаю тебе выйти за меня замуж.

Эстер поперхнулась и потеряла дар речи.

— Билл, о чем ты?

— О чем — ты уже слышала. А почему — объясню: потому что я с первого же взгляда полюбил тебя, но очень испугался, чувствуя, как расслабляюще это на меня подействовало.

— Я… не верю тебе!

Билл наклонился к ней, изображая почтительное внимание.

— Объясни мне почему.

— Ты сам знаешь — ты же говорил мне, по каким причинам мне нельзя выходить за тебя замуж. Не удивлюсь, если твое сегодняшнее решение является следствием застарелой болезни под названием Кэй…

Билл нахмурился.

— Итак, сейчас ты информирована об этой истории больше, чем тогда. Интересно, кто рассказал тебе об этом?

— Рут Эванс, как всегда. Она познакомилась с Кэй, когда той было девятнадцать лет. Но дело в другом… ничто не свидетельствует, что ты излечился от любви к ней.

— Зачем бы тогда мне предлагать тебе руку и сердце?

— Откуда мне знать — зачем? Скажу тебе, Уильям Картер, одно: больше я не поддамся ни на какие обещания и соблазны. Они мне довольно дорого обходятся. Поэтому прощай, Билл.

В холле гостиницы она завернула не туда, куда надо, и долго блуждала по закоулкам, прежде чем выйти к месту парковки своей машины.

Наконец машина нашлась, Эстер села в нее и опустила голову на руль, чтобы немного успокоиться, прийти в себя.

Все, можно ехать. Но все в этот день было против нее — выезд оказался заблокированным чьей-то роскошной машиной. Где хозяин? Что за странный способ парковки он выбрал? Неожиданно дверь машины распахнулась и перед ее взором предстал Уильям Картер.

— Пойдем со мной, Эстер, — тихо сказал он, подходя к ней. — Я не позволю тебе убежать! Слушай, я не уберу свою машину до тех пор, пока ты не согласишься поехать со мной. А если сейчас сбегутся люди, я им объясню, что ты любишь меня, а я — тебя и глупо не сделать из этого вывод.

Эстер была потрясена и шокирована, сил для сопротивления у нее не осталось. Он помог ей выйти из машины, взял из ее рук ключи и передал их сторожу, присовокупив денежную купюру.

— Присмотри за машиной, парень, утром мы заберем ее.

Билл привез Эстер в тот самый отель, в ресторане которого они однажды уже были.

Он не произнес ни слова с того момента, как они вошли в номер. Наконец, вручив Эстер бокал с вином и видя ее отсутствующий взгляд, тихо окликнул:

— Эстер?

— Ну что, добился своего? — Она резко поставила бокал на стол. — Что я тебе, игрушка?! Захотел — поиграл, захотел — бросил?

— Я считал, что это единственный способ заставить тебя выслушать мои доводы, — спокойно ответил ей Уильям. Потом окинул женщину угрюмым взглядом и тихо произнес: — За что или против чего ты борешься, Эстер?

— Я… — У нее перехватило дыхание. — Я борюсь против твоей жалости. Жалость и любовь — это далеко не одно и то же.

— Нет, Эстер, уж если кого и стоит пожалеть, так это меня. Хочешь, я расскажу тебе, чем занимался в последнее время? — Билл поставил свой стакан на стол, и Эстер по-своему оценила его движение.

— Не дотрагивайся до меня!

— Хорошо, только давай сядем.

Она действительно села на диван, а он продолжал стоять — высокий, не просто привлекательный, а невероятно красивый в своем строгом вечернем костюме.

Выдержав паузу, Билл сказал:

— Тери, я окончательно решил проблему под названием Кэй.

— Каким образом?

— Я выкупил долю Чарлза Блатта.

Ресницы Эстер взметнулись вверх от удивления, и она недоверчиво переспросила:

— Ты… выкупил? Но ведь это огромные деньги!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Охотник за счастьем - Эва Киншоу торрент бесплатно.
Комментарии