- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Таверна «У Лунной кошки» - Катя Водянова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В любом случае Бри очень милая девушка, – ответил Йен.
– Ну, позвали б ее на свидание, чего ж Ребекку? – Мне захотелось немедля пристукнуть Аниту, но она отвернулась и подошла к экипажу. – Посмотреть гербарий. Если согласится – она на вас тоже запала, зуб даю.
Я наскоро распрощалась с бургомистром, поблагодарила за целую сумку еды, которую собрала для нас его помощница, бодро заскочила в экипаж и затащила туда своих спутниц.
– Куда ты втягиваешь мою сестру? – рявкнула Дилара. – Сама бы оставалась и смотрела этот гербарий!
– Я ж не милая, а сестра твоя – да! – Анита снова взмахнула вожжами, и сотканные из ветра кони понесли нас по улицам Дагры. – Уж я ему и так, и этак намекала… Но нет, занято сердце, а чужие чувства уважать надо. Опять же, Ребеккой он не соблазнился, а она смазливая и благородных кровей, как и Йен. Плюс два в пользу твоей Бри.
Глава 18
К моему несказанному удивлению, в таверне царил почти идеальный порядок. Рей сидел на плече у Долорес и раздавал указания, официантки в одинаковых закрытых платьях заканчивали натирать тарелки и бокалы, а на столах пестрели полосы рогожки. Удивительно, что сильнее всего Скарлеты возражали именно против них. Затраты на покупку, ежедневную чистку, испорченный интерьер…
Но сейчас ткань постелили, и выглядели столы просто шикарно. Еще пришлось кое-что передвинуть и развесить по стенам картины. Понятия не имею, откуда у Скарлетов столько пейзажей с деревенскими пасторалями, но здесь они смотрелись точно лучше, чем в кладовой.
Я все обошла, проверила в последний раз и убедилась, что торт в порядке, Ульрих побрился и надел новый китель, а Бернард закончил с заготовками для ужина. В конце забрала Рейгаля к себе на плечо, вздохнула и отправила Долорес встречать гостей.
Если уж отказывается прикрывать свое декольте, то пусть использует его по назначению.
– Как-то даже и не знаю… – Анита не могла пропустить такое событие, как ужин без Скарлетов. – Слишком чисто у нас стало. По-богатому, можно сказать. В стену бокалом не бросишь и плеваться на пол стыдно.
– В этом вся суть. – Я встала за стойку, на место Скарлетов. Отсюда в самом деле удобнее наблюдать за происходящим в зале. – Так и выглядит приличное место.
Первые гости входили в зал с опаской, оглядывались, будто видели таверну впервые, но Долорес не подкачала: довела их до нужного столика и одним взглядом заставила официантку подорваться с места и подскочить, чтобы принять заказ. Она так же хорошо справилась со второй партией вошедших и посмеялась вместе с дружками Ульриха, которые до сих пор не верили, что тот сменил работу.
– Кто бы знал, что в этом ее призвание, – ошарашенно шепнул Рей.
Я просто не знала, куда пристроить Долорес. Она до сих пор роняла тарелки и путала заказы, отвратительно протирала столы, а на кухне не справлялась даже с чисткой овощей и нарезкой хлеба. Бернард пообещал лично бить ее по рукам, если еще раз покажется на его территории.
Поэтому я и поставила ее встречать гостей. И тут Долорес внезапно расцвела. К тому же «вечерние» официантки побаивались вьюжной лошади и слушались с полуслова.
– В жизни все так непредсказуемо… – Я вздохнула и отправила Аниту на кухню, сказать, чтобы готовились: весь зал уже заполнился гостями, некоторым даже пришлось отказывать.
– Все ждут, когда ты спалишь половину Дагры своим тортом, – тут же поддержала меня Анита. – Мол, за тем к бургомистру и ходила: получить лицензию на массовое убийство и поджог.
– И такие бывают? – удивилась я. – Нет, Анита, мы не станем уничтожать таверну. Ульрих польет торт крепким алкоголем, подожжет, пламя спадет через несколько мгновений, оставив красивую корочку.
– Складно, но такие истории не заканчиваются хорошо. Никогда. Любой сказитель подтвердит: поджигать торты не к добру. Или пламя перекинется и спалит весь замок, или из дыма полезут неупокоенные души. Еще говорят, оттуда обнаженные девы выпрыгивают. Вот как их туда засовывают – вопрос, надо подумать, идея-то славная. Скарлеты бы оценили… – Анита потерла подбородок и ушла.
Несмотря на ее пророчества, пока все шло гладко: Бернард и остальные повара справлялись с готовкой, девушки под надзором Долорес разносили заказы, Рей молчал, а гости вроде были довольны. Правда, расходиться никто не спешил, а некоторые занимали места у стен и у стойки в ожидании горящего торта. В дальнем углу я заметила Драммонда в компании незнакомой девушки, а возле двери – помощницу бургомистра, которая, казалось, следила за мной.
– Узнала что-то по делу? – Рейгаль тоже внимательно следил за происходящим в зале.
– Уважаемый Йен Дженсон заманил к себе прекрасного повара. Готовит не хуже, чем в лучших ресторанах королевства. И еще, кажется, бургомистр симпатизирует Бри, сестре Шейлы. Но у той есть некоторые проблемы с магическим здоровьем.
– Бэкки, мы же можем поговорить и о моей несчастной судьбе, утраченной красоте и том, как ты поспешила со свадьбой.
– С последним не поспоришь.
Рейгаль замолчал и поглядел на меня очень странно. Да, сейчас удобный момент, чтобы завести разговор о том, не мог ли он быть Винсентом, но я не решилась. Трусливый магоненавистник это одно, а болтун и всеобщая заноза в роли мужа – совсем, совсем другое. Я до сих пор не знаю, какой из вариантов меня пугает сильнее.
– Ладно, – сдалась я. – Он рассказал об исчезновениях магов и надеялся услышать твои мысли по этому делу.
– Делам, – процедил Рей. – Кто-то очень хитрый решил скрыть нелицензированное убийство за счет этого собирателя. Мы с Невеной докопались до сути и поплатились, но сдаваться я не собираюсь. Если смог вычислить гаденыша один раз, смогу и второй.
Пока я отвлеклась на Рейгаля, Ульрих вынес в зал торт. Долорес помогла ему и произнесла короткую речь, восхваляя нового повара и его таланты.
Подойти к ним я бы уже не успела: гости облепили Ульриха со всех сторон. То ли не верили в мои коварные, лицензированные бургомистром планы, то ли спешили поскорее расстаться с жизнью, но к моменту, когда торт вспыхнул, почти все гости столпились в одном месте.
Я же крайне некультурно влезла с ногами на стул, воспользовавшись советом Рейгаля. Пламя погорело пару секунд, затем под восторженные крики из толпы затухло, но торт продолжил шипеть.
– Все на пол! – рявкнул Рей, слетел и клюнул меня в ногу.
От резкой боли я не удержала равновесие и полетела со стула, слыша громкий взрыв и замечая, как к потолку летят крем и кусочки торта.
– Надо же, как рвануло! А во времена моего детства эти шутихи еле бахали. – Чистый и ничуть не испуганный ворон радостно перелетел на стойку. – Удался вечерок!
РейРей быстро

