- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Избранница герцога - Элоиза Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это хлев, — выдавила из себя старшая. — Свинарник.
Вильерс замер, стыдясь сразу сбежать к своим детям, думая, чем бы ободрить этих несчастных. У него не было с собой фруктов, сваренных в сиропе, не было никакого лекарства, чтобы залечить их кровоточащие пальцы. Но он был уверен, что нельзя оставлять их здесь в таком состоянии.
— Все идите за мной! — скомандовал он.
— Что? — не поверила своим ушам старшая Джейн.
— Вам нельзя оставаться здесь, — сказал Вильерс. — Иди ко мне, — подозвал он смелую малышку и с благодарностью принял в свою широкую герцогскую ладонь ее кровоточащую обслюнявленную ладошку.
Он вел по коридору этих девочек в одинаковых фартуках цвета сангины, как мать-утка — своих утят, пока из какой-то двери в середине не выскочила миссис Минчем, глядя на него, как жена Лота на соляной столп, и выкрикивая ругательства. Элинор пыталась забежать вперед и тоже что-то кричала. Лизетт притихла в сторонке, прижимая к себе деток в белых платьях.
— Кто эти девочки? — спросил Вильерс у голубоглазой малышки.
— Это Сары.
— Что они делают?
— Парики.
— Парики для джентльменов, — уточнила другая Джейн, постарше.
Это показалось Вильерсу не столь страшным, как золотые пуговицы.
— Вильерс, — возбужденно крикнула ему Элинор, — ты не поверишь, в каких ужасных условиях содержатся эти дети!
Миссис Минчем была похожа на раскаленный горн. Она что-то вопила голосом таким высоким и визгливым, что он не мог ничего разобрать.
Выпустив руку девочки, он неожиданно для самого себя выдернул шпагу из ножен. Раздался металлический свист, после которого все притихли.
— Минуточку вашего внимания, миссис Минчем, — сказал Вильерс, еле сдерживаясь. — Соблаговолите объяснить, где находится ваш карцер? Кажется, вы решили использовать под него свинарник?
Он со странным любопытством смотрел, как воинственно эта дама выпячивает свою самых внушительных размеров грудь, как несет ее впереди себя ему навстречу, словно корабль с кормой.
— Вы, кажется, изволите быть недовольным моими методами? — выкрикивала она. — Куда вы тащите моих воспитанниц? Как посмели все эти Джейн оставить свою работу? Как ты посмела нарушить мои правила, Джейн Джолинда? — обратилась она к старшей в группе.
Мелинда боязливо жалась к ноге Вильерса.
— Эти дети никогда не вернутся к работе с золотой проволокой, — объявил Вильерс, осторожно опуская шпагу концом вниз. Глаза всех участников сцены тревожно следили за начищенной до блеска сталью.
Но миссис Минчем было непросто запугать, она даже сделала еще шаг вперед.
— И вы осмеливаетесь угрожать мне оружием? Мне, которая стала опорой для сирот, которых присылают сюда со всей Англии? Мне, которая каждый свой день посвящает воспитанию этих отбросов общества, превращая их в его полезных членов? Вы угрожаете мне?
— Да, вам, — ответил Вильерс.
Она рассмеялась ему в лицо:
— Я выполняю работу, за которую никто не берется. Мои девочки получают хорошее воспитание, чтобы не стать жертвами таких повес, как вы. У них будет ремесло, когда они выйдут отсюда. Вы явились сюда, чтобы командовать, но какие у вас моральные принципы? Так ли они высоки, чтобы читать мне мораль и грозить? Всю свою жизнь я посвятила работе! А вы, вы...
— Что же? — спокойно спросил Вильерс.
— Вы, видно, один из них!
— Из них? — переспросил он, перенося шпагу в левую руку, чтобы не задеть случайно Мелинду, которая судорожно цеплялась за его панталоны.
Глаза миссис Минчем метали молнии.
— Вы наверняка из тех, кто производит на свет несчастных отпрысков от своих незаконных, постыдных союзов!
Элинор встала так, чтобы видеть лицо миссис Минчем.
— Жалкое происхождение этих детей вовсе не извиняет ваше жестокое с ними обращение. — Ее голос звенел как сталь от негодования. — Вы не правы!
— Позвольте, что вы понимаете в воспитании? — возразила миссис Минчем негодующим тоном. — Если их не подчинять, они очень скоро проявят свои естественные способности и отправятся шляться на панель, как их матери.
— Я не стану больше тратить на вас слова, вы их все равно не поймете, — заявила Элинор. — Леопольд, позовите, наконец, лакеев, пусть они сопроводят эту даму, она навсегда покидает этот кров.
У Вильерса закружилась голова от того, что она назвала его по имени, чего он чуть раньше безуспешно добивался. Это вышло слишком неожиданно и в такой нелепой обстановке. Но прозвучало так интимно...
Вильерс повернулся к старшей Джейн:
— Моя карета во дворе, пригласи сюда моих грумов, девочка.
Та мгновенно сорвалась с места.
Миссис Минчем била дрожь.
— Лизетт, — позвала Элинор, — нам нужна добрая женщина из окрестностей, которой можно было бы доверить этих бедных крошек на то время, пока будет решаться их судьба.
— Я всегда относилась к ним с милосердием и любовью, — не выдержала миссис Минчем.
— Вероятно, это из чувства милосердия вы и поместили моих детей на ночь в свинарник, мадам? — спросил Вильерс. — Соблаговолите теперь указать нам туда дорогу.
— Ваших детей... ваших?
— Моих, — подтвердил Вильерс. — Это близнецы, временно поименованные как Джейн Люсинда и Джейн Филлинда. Мой дочери, помещенные вами в свинарник.
— Ваши дети здесь? — удивленно воскликнула Лизетт.
Миссис Минчем впервые испугалась. Тут были замешаны слишком личные чувства и интересы, чтобы ей все сошло с рук. Она была слишком мелкой пташкой, чтобы разевать свой булавочный клювик на важную птицу. Но она продолжала упорствовать.
— Эти ваши девочки оказывали разлагающее влияние на остальных воспитанниц, — заявила она. — Они лентяйки, в особенности Люсинда.
— Мои дети дружелюбные, их любят все ученицы, — возразил Вильерс. — Ведите нас в этот сарай и молитесь, чтобы они оказались целы и здоровы. Иначе вам не поздоровится.
Миссис Минчем молчала.
— Это место находится за молочным навесом, — сказала старшая из Сар, жавшихся к Лизетт. — Я была отправлена туда только однажды.
— И осталась совершенно здорова, — заметила Минчем. — Посмотрите, как она прекрасно выглядит.
— Она всегда грозила нам... — пискнула Мелинда и тут же потупилась от взгляда миссис Минчем.
— Говори же, Мелинда, не бойся, — попросил ее Вильерс.
— Она грозила, что нас там съедят свиньи, что она отправит нас к ним, если мы будем спать за работой, — продолжила Мелинда, прячась за его ногу. — Мне страшно. Что, если они уже съели Люсинду и Филлинду, ведь они там оставались всю ночь?
Вильерс выразительно посмотрел на миссис Минчем:

