- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Русский полковник - Максим Шахов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Судя по тому, что на нее подростки почти не обратили внимания, маскарад удался. Роберто закрыл машину, и вся троица направилась к входу в мэрию Портичелло.
Впереди семенил Роберто Джиранези, за ним вальяжно вышагивал Логинов, поглядывая по сторонам с брезгливым выражением лица, а ровно на шаг позади него шла Лиза. Роберто распахнул двери и пропустил вперед Виктора.
Мэрия Портичелло размерами очень смахивала на сельсовет где-нибудь в российской глубинке. Правда, стены были необлупленными, и в целом интерьер производил вполне благоприятное впечатление. Кабинет мэра был закрыт. Зато в достаточно просторной комнате заседаний находился довольно колоритный тип.
Среднего роста, худой, с бледным лицом и белесыми бровями, он напоминал ходячую смерть. И одет был соответственно – в черный похоронный костюм, застегнутый, несмотря на жаркую погоду, на все пуговицы.
Тип этот поднял голову на вошедшего первым Роберто. Агент ЦРУ тоже поменял свой прикид и теперь был одет как обычный клерк – в светлую рубашку с галстуком и темные брюки. Волосы на своей голове он, насколько это было возможно, уложил при помощи геля и зализал назад.
– Добрый день! – поздоровался с порога Роберто. – Нельзя ли поговорить с кем-нибудь из членов муниципалитета Портичелло?
– Добрый день! – сказал тип, опуская на переносицу очки. – А по какому вопросу?
– Меня зовут Роберто. Я переводчик господина Виктора, – кивнул себе за спину Роберто. – Разрешите, мы войдем?
– Да, пожалуйста, – с важным видом произнес тип в похоронном костюме.
Виктор вошел в комнату заседаний, за ним прошмыгнула Лиза. Тип за столом окинул Виктора быстрым проницательным взглядом. В следующий миг он живо поднялся и шагнул навстречу гостям.
Впрочем, взгляд его был обращен исключительно на Виктора. Протянув ему свою сухую руку, он произнес:
– Очень приятно, господин Виктор! Я член местного совета адвокат Риццоли! Присаживайтесь, пожалуйста!
Виктор с непроницаемым видом пожал адвокату руку и, дождавшись перевода, кивнул. Роберто отодвинул для него стул. Виктор уселся напротив Риццоли. Тот живо вернулся на свое место и, дождавшись, когда вслед за Виктором усядутся Роберто и Лиза, произнес:
– Итак, чем вызван ваш визит, господин Виктор?
Логинов произнес несколько слов по-английски. Впрочем, Роберто сам отлично знал, что нужно говорить.
– Господин Виктор прибыл на Сицилию из России, – принялся он излагать легенду адвокату. – Там он уважаемый человек, крупный бизнесмен. Целью его поездки является покупка участка для постройки виллы. Участок должен быть большим и непременно располагаться на берегу моря. Поэтому господин Виктор и интересуется, нет ли в собственности муниципалитета Портичелло подходящего участка…
Адвокат Риццоли снова мазнул взглядом по огромному кресту на груди Виктора. В его глазах зажегся огонек.
– Вы очень хорошо сделали, что обратились ко мне, – энергично проговорил он. – Дело в том, что продажа участка, принадлежащего муниципалитету, – это довольно сложная процедура. Тут очень многое зависит от того, как отнесутся к покупателю мэр и члены совета. А убедить их довольно сложно… Прошу прощения, господин Роберто. Насколько я понял, вы не юрист?
– Нет. Я выступаю в качестве переводчика.
– О, это отлично! То есть я хотел сказать, что без адвоката, причем хорошо знающего местные условия, господину Виктору не обойтись.
Роберто перевел, Виктор кивнул, потом наморщил лоб и, не поворачиваясь, сделал знак Лизе. Та положила кейс на стол и щелкнула замками.
Виктор сунул руку внутрь, вытащил пачку стодолларовых купюр, перетянутую резинкой, и послюнявил пальцы, сопроводив эту пантомиму несколькими словами.
– Господин Виктор, – перевел Роберто, – готов нанять вас в качестве своего поверенного и спрашивает о гонораре.
При виде денег на бледных щеках адвоката проступило нечто вроде румянца. Но усилием воли мэтр удержал себя в руках.
– Я очень признателен господину Виктору за оказанную честь, – кивнул он. – Но подобные вещи требуют заключения договора. Как вы смотрите на то, чтобы… э-э… через час встретиться в моем офисе?
Виктор кивнул. Роберто повернулся к Риццоли:
– Господин Виктор согласен. Это его устраивает. За час он как раз успеет поселиться в гостинице. И просит вас порекомендовать ему что-то приличное.
– О! – изобразил на лице сожаление Риццоли. – Дело в том, что в Портичелло пока нет гостиницы. Ближайшая расположена в Багерии. Но, кажется, я могу вам помочь. Моя давняя клиентка графиня Коринти живет неподалеку от гавани. Ее вилла должна понравиться господину Виктору. Для начала как место проживания. А там – как знать – возможно, мы убедим графиню уступить ее. Мне кажется, это будет отличным вложением средств. Тем более, что в этом случае согласие муниципалитета на приобретение недвижимости не обязательно…
84Портичелло, Сицилия, Италия
Выйдя на крыльцо мэрии, Лиза оглянулась и негромко спросила:
– Ну, что скажете?
– По-моему, нам повезло, – пожал плечами Роберто. – Этот ходячий труп Риццоли за деньги мать родную продаст. Если его регулярно подкармливать долларами, он будет отличным прикрытием.
– А ты что скажешь, Виктор?
– По-моему, он не так прост, – прикурил сигарету Логинов. – Но использовать его нужно в любом случае. Тут Роберто прав… Как я выглядел со стороны, убедительно?
– О! Просто отлично, – покачала головой Лиза. – Мог хотя бы раз пропустить меня в дверь перед собой.
– Нет, все правильно, – сказал Роберто. – Ты просто секретарша, а он новый русский, набитый долларами. Если он начнет проявлять воспитанность, это испортит все впечатление.
– Ясно? – посмотрел на Лизу Виктор. – Так что придется тебе потерпеть.
Они прошли к машине. Виктор сел на заднем сиденье справа, Лиза с кейсом устроилась впереди рядом с Роберто. Не успели они перекурить, как на крыльце мэрии возник адвокат Риццоли с большим кожаным портфелем.
Заперев дверь, он живо засеменил к своему «Фиату», крикнув по дороге:
– Графиня ждет нас! Я сообщил, что вы мои уважаемые клиенты! Езжайте за мной, Роберто! Здесь недалеко!
– Если он будет так волноваться, то может заработать инфаркт! – покачал головой Роберто.
– Он просто почуял запах денег, – улыбнулась Лиза. – И не успокоится, пока не увидит, что ухватил все что мог. До этих пор инфаркт ему не страшен.
Швырнув портфель на сиденье, мэтр Риццоли нырнул в свой «Фиат» и сдал назад. Минуту спустя машины уже направились к набережной Портичелло. Впрочем, набережная – было слишком сильно сказано.
Никакого бульвара на берегу моря не было и в помине. Как и парка. Просто за поворотом вдруг проглянула небольшая бухта, окаймленная чахлыми деревцами. Вдоль одной из сторон этой крошечной бухты была устроена причальная стенка метров двухсот длиной. Портовых кранов в Портичелло не было тоже.
У стенки стоял «Алькатрас». Это было не очень большое судно метров шестидесяти в длину. Борта и надстройка были выкрашены в светлый цвет, близкий к кофе с молоком. Местами краска облупилась, особенно на бортах.
На причале рядом с судном стояла пара небольших грузовиков с ящиками. Погрузку производили судовыми стреловыми лебедками.
«Фиат» адвоката повернул вправо. Вскоре дорога пошла в гору. На противоположном берегу бухты, на небольшой возвышенности, в гордом одиночестве стояла небольшая вилла. Именно к ней и направился «Фиат».
Повернув, он посигналил. Металлические ворота открылись. Невысокая пожилая итальянка лет пятидесяти в переднике отступила в сторону. «Фиат» въехал в небольшой дворик, вымощенный камнями. Места там осталось ровно столько, чтобы Роберто втиснул следом свою «Альфа-Ромео».
Пожилая итальянка принялась закрывать ворота. Адвокат тем временем выбрался из «Фиата» и кивком поздоровался с ней. Потом, размахивая портфелем, подскочил к машине своего нового клиента.
– Прошу, господин Виктор! Сейчас я представлю вас графине!
За распахнутыми дубовыми дверями виднелось несколько ступенек. Поднявшись по ним, приехавшие оказались в не очень большом холле. Графиня Коринти оказалась увядающей сорокапятилетней женщиной, лицо которой еще хранило следы былой красоты. Не по годам стройная фигура женщины была затянута в довольно элегантный костюм – юбку с коротким пиджаком в талию.
Когда мэтр Риццоли суетливо представил Виктора, графиня царственным жестом протянула руку для поцелуя. Но Логинов, что называется, отморозился и ограничился рукопожатием.
Чтобы сгладить ситуацию, адвокат тут же обратился к графине:
– Если не возражаешь, Сильвия, я на правах твоего старого друга покажу господину Виктору виллу!
Не дожидаясь согласия графини, мэтр тут же деликатно подхватил Логинова под локоток и взмахнул рукой:

