- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тише, здесь нельзя шуметь, — присев, Ирен взяла Томаса за плечи. — Что случилось?
— Миссис Фаулер злая! — пожаловался он. — Она говорит, что я пишу, как курица лапой! А эти тряпки такие неудобные!
На кружевном рукаве рубашки тоже расплылась темно-синяя клякса.
Из-за угла показалась и сама миссис Фаулер — высокая женщина с седыми волосами, собранными в аккуратный пучок. Пытаясь сохранить чинную осанку, она поспешила к Томасу. Правда, потом взгляд упал на Ирен. Миссис Фаулер торопливо присела в реверансе, опустив глаза.
— Простите, что побеспокоили, Ваше Величество, — сказала она, а потом посмотрела на Томаса. — Мистер Брави, как Вам не стыдно? Сейчас же вернитесь на урок.
Непонятно, у кого стало более озадаченное выражение лица: у него от обращения, как ко взрослому «мистеру», или у Ирен от этого «Ваше Величество». Встав, она потрепала Томаса по голове.
— Извините, он не привык к долгим занятиям, — по губам скользнула легкая улыбка.
— Это заметно. Вчера вместо чистописания сбежал в конюшню и канючил, чтобы его научили ездить верхом. А это — вот, посмотрите, — полез на дерево в саду, — миссис Фаулер отвела челку со лба Томаса, и взгляду открылся выразительный синяк. — У меня чуть сердце не остановилось, когда увидела.
Она приложила ладонь к груди, покачав головой. Губы неодобрительно сжались в тонкую линию.
— Ему просто нужно привыкнуть. Пусть погуляет сегодня, — мягко предложила Ирен.
— Как скажете, — степенно кивнула миссис Фаулер. — Только помните, мистер Брави, Вы — брат королевы. И негоже позорить сестру своими выходками.
Поправив кружевной манжет на платье, она удалилась. Томас насупился, глядя ей вслед.
— Никогда я не привыкну! — пробурчал он. — Когда мы уже поедем домой?
Ирен взяла его за руку, уводя дальше по коридору. Остановившись возле высокого окна, она снова присела перед Томасом. Пальцы осторожно стерли подсыхающие чернила на щеке. Он топнул ногой, воскликнув:
— Ненавижу этот замок! Когда тетя уже нас заберет?
— Тебе еще понравится здесь, вот увидишь, — вздохнула Ирен. — Просто здесь все по-другому, но я поговорю с миссис Фаулер, чтобы она не была слишком строгой. Зато Кэти хорошо помог целитель, ты же сам видел. И мы можем больше не расставаться…
Томас не стал слушать. Еще после первой фразы он волчонком глянул исподлобья, а теперь выпалил:
— А тебе? Тебе тут понравилось? «Ваше Величество»!
Миссис Фаулер наверняка хватил бы удар от последующих кривляний, смеха и высунутого языка. В другой момент Ирен улыбнулась бы, но сейчас лишь со вздохом притянула Томаса к себе.
— Понравилось, — тихо призналась она, а потом отпустила. — А теперь иди к Кэти. Мне нужно собирать вещи, мы уезжаем сегодня.
— Привезешь мне что-нибудь с охоты? Оленьи рога! Вот та-а-акие, — он широко развел руками, и в глазах загорелся восторг. — Чтобы прям над кроватью повесить!
Ирен улыбнулась, но ничего не ответила.
«Нельзя никому говорить правду», — твердо решила она.
Собрать вещи получилось быстро: только самое необходимое. Почти закончив, Ирен аккуратно сложила простое темно-синее платье. Оно отправилось в сумку к остальному, когда дверь за спиной тихо открылась.
Знакомая поступь. Мягкая, как у крадущегося хищника.
Ирен замерла с улыбкой на губах. Генри обнял со спины за талию.
— Скоро будешь готова? — он нежно поцеловал в шею.
По коже пробежала волна легких мурашек. Ирен немного откинулась на него, накрывая его ладони своими. Она прикрыла глаза, нежась в теплых объятьях.
— Почти все.
— Тогда пойдем, — Генри отстранился. — Я сказал накрыть стол в саду.
Взяв за руку, он мягко потянул к двери. На лице — улыбка, в глазах — легкое озорство.
«Как будто это свидание», — смущенно подумала Ирен.
— Нам же скоро выезжать, — напомнила она.
Взгляд скользнул вниз, а пальцы неловко переплелись.
Генри снова заключил ее в кольцо своих рук. Он слегка наклонил голову к плечу. Небольшой прищур выдал лукавые мысли. Внимательно глядя на Ирен, Генри подловил:
— Но ты ведь хочешь узнать, что мы решили на собрании?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Кстати, да, — опомнившись, посерьезнела она. — Как все прошло?
— В следующий раз можешь и прийти, — предложил он. — Тоже ведь понимаешь в магии. И пусть кто-то только попробует сказать, что ты — девушка, или напомнить о твоем прошлом.
На последних словах в тоне проскочили грозные нотки. Положив руки на плечи Генри, Ирен почувствовала, как он напрягся, будто готовый наброситься на кого-то.
— Вот как раз поэтому я не приду, — рассмеялась она. — Не хватало, чтобы ты убил кого-нибудь на месте.
— Ты слишком добрая, — улыбнувшись, Генри украл у нее короткий поцелуй. — С ними так нельзя.
Взгляд уперся куда-то в пустоту, и голубые глаза напомнили зимнее небо, холодное и неприветливое. Совет явно прошел не слишком гладко.
Глава 48
Генри привел в беседку, обвитую диким виноградом. Столик еще до их прихода застелили белоснежной скатертью. Сверху поставили дорогой сервиз, изящно расписанный по краям серебром. От пирожных повеяло какао и ягодами: десерт украсили сверху свежей клубникой. Рядом поднялся легкий пар от чашек с чаем.
Ирен немного замешкалась на входе. Вспомнилось, как на свадьбе застала здесь Генри со Сьюзен. А сейчас все показалось сказкой: и тихое пение птиц, и приятный свежий ветерок, и нежные объятья. Генри провел руками по талии Ирен, прислоняясь со спины.
— Захотелось сделать тебе приятное перед отъездом, — шепнул он на ухо.
Его губы мягко коснулись щеки. Ирен прикрыла глаза, не в силах сдержать улыбку.
«Дура, он же враг, захватчик, самый страшный кошмар для каждого из восстания», — попыталась отчитать совесть, но сейчас стало плевать.
Генри мягко увлек за руку, усаживая рядом с собой. Ирен немного смущенно расправила платье на коленях.
— Потом в тавернах такого точно не увидишь, — усмехнулась она.
— Я привычный, — он пожал плечами.
Ненадолго образ Генриха Рока треснул. Бросив взгляд из-под ресниц, Ирен увидела другого человека — того, кто странствовал по всей Рении. Легко представилось, как он мог сражаться и избавлять от какой-нибудь опасной нечисти, а потом щуриться на солнце, без передышки отправляясь дальше.
Генри ухватил за хвостик клубнику, снимая ее с десерта. Спелый бок аппетитно блеснул. На кончике осталось немного пыльцы какао. Поднеся ягоду ко рту Ирен, Генри придвинулся ближе, и ее ухо обжег шепот:
— Но тебя, знаешь ли, хочется баловать, а не таскать за собой по тавернам.
Она тихо и рвано выдохнула: от горячего дыхания, защекотавшего чувствительную кожу на шее, по телу прокатилась волна тепла. Губы обхватили клубнику. Вскользь они затронули пальцы Генри, медленно пройдясь по кончикам.
Ирен заметила, как пристально он смотрит на нее. Один взгляд выдал необузданные порочные мысли.
Чуть улыбнувшись, Ирен взяла тарелочку с десертом. Серебряная ложка с изящной резьбой вошла в нежный бисквит, как в масло. Внутри оказалась прослойка крема.
— Ты здесь слишком привык к изнеженным аристократкам, — Ирен со смешком поднесла кусочек десерта к губам Генри. — Я не такая, как они.
Он принял угощение. А взгляд остался таким же безотрывным и чарующим. Лишь спустя пару секунд Генри прикрыл глаза, наслаждаясь вкусом.
Ирен и сама попробовала, продолжая держать тарелочку в руке. Бисквит буквально растаял во рту, а крем оказался одновременно сладким и воздушным. Похоже, он остался на губах. Ведь Генри, едва взглянув, подался вперед.
— Ты намного лучше, — бархатистым голосом произнес он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Кончик его языка томно скользнул по ее губам. От одного касания Ирен ослабела, как от пары бокалов вина. Она медленно отставила десерт на стол. Генри вовлек в поцелуй, и пальцы осторожно зарылись в ее волосы, нежно перебирая непослушные пряди. Ирен придвинулась ближе, обнимая за шею. Губы принялись изучать друг друга неторопливо и чувственно, будто пробуя на вкус каждую секунду.

