Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Испанский театр - Феликс Лопе де Вега

Испанский театр - Феликс Лопе де Вега

Читать онлайн Испанский театр - Феликс Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 154
Перейти на страницу:

(Указывая на Доротею.)

Спроси у ней, как я сейчасО Теодоро отзывалась.Как он, такого тунеядцаВторого нет, — ищи, где хочешь.

Фабьо

Ты это что ж меня морочишь?Вы сговорились притворяться,Я знаю, для отводу глаз.Да только это все напрасно.

Марсела

Мы? Сговорились? Что ты!

Фабьо

Ясно;Подстроен заговор у вас.

Марсела

Я Теодоро от себяНе отгоняла, да, конечно;Но в сердце жил другой, жил вечно,Во всем похожий на тебя.

Фабьо

Похожий на меня?

Марсела

Ведь тыСам на себя похож?

Фабьо

Похож.

Марсела

Когда мои признанья — ложьИ не с тобой мои мечты,Когда не ты — мой клад заветный,Когда я не твоя, мой друг,Пусть я умру средь страшных мук,В терзаньях страсти безответной.

Фабьо

Здесь все — обман, ты все наврала.А впрочем, если ты умрешь,Ты только душу мне вернешь,Которую давно украла.К чему весь этот вздор трескучий,Не понимаю, хоть убей.

Доротея

Любезный Фабьо, не робей,Используй этот редкий случай.Тебя Марсела поневолеСегодня любит.

Фабьо

Нам ценнаЛюбовь, когда она вольна.

Доротея

Наш Теодоро — ветер в поле;Его давно пропал и след.

Фабьо

Иду его искать. Ну, что ж!Он сплоховал — я стал хорош.Любовь-то, стало быть, — пакет:Надписано секретарю,А нет его — вручить другому.Но я не горд, я по-простомуИ на обиду не смотрю.В добре и в зле — я твой до гроба;Пусть так и будет решено.

(Уходит.)

Явление десятое

Марсела, Доротея

Доротея

Ты это что ж?

Марсела

Мне все равно:Во мне кипит такая злоба.Скажи: Анарда Фабьо любит?

Доротея

Да, любит.

Марсела

Вот и в добрый час:Я отплачу двоим зараз.Любовь, как бог, и мстит и губит.

Явление одиннадцатое

Диана, Анарда. Те же.

Диана (Анарде)

Так было надо, повторяю.Оставим этот разговор.

Анарда

Сеньора, с некоторых порЯ вас совсем не понимаю.Ах, посмотрите: здесь Марсела,И Доротея вместе с ней.

Диана

Она за эти пять-шесть днейМне хуже смерти надоела.Марсела, выйди вон.

Марсела

Пойдем.

(Тихо Доротее.)

Ты видишь, что за ветер дует:Она не то меня ревнует,Не то подозревает в чем.

Уходят Марсела и Доротея.

Явление двенадцатое

Диана, Анарда.

Анарда

Дозвольте мне два слова.

Диана

Да.

Анарда

Те два сеньора, что сейчасУшли отсюда, любят вас,А вы жестоки, как всегда.Вы холодней Анаксареты,[54]Самой Лукреции стыдливей.Быть надо к людям справедливей…

Диана

Нельзя ли прекратить советы?

Анарда

Какой вам надобен жених?Маркиз Рикардо, например,Чем не отличный кавалер,И чем он хуже остальных,Чье имя пышно и велико?И благороднейшей из дамДалёко было бы не срамПойти за графа Федерико.А вы их гоните опять,И каждый горько безутешен.

Диана

Один — дурак, другой — помешан,А ты обоим им под стать.Я потому их не люблю,Что я люблю, и потомуЛюблю, что сердцу моемуНадежды нет.

Анарда

Как? Я не сплю?Вы любите?

Диана

Ах, разве яНе женщина?

Анарда

Скорее лед,Такой, что солнца луч замрет,Едва задев его края.

Диана

И вот, все эти глыбы льда,В сверканье холода и света,У ног безродного.

Анарда

Кто это?

Диана

Анарда, я еще горда,И долг перед собой я знаю;Кто он, я скрою от тебя;Скажу лишь, что, его любя,Свое величье я пятнаю.

Анарда

Царицы древности любилиОдна — коня, одна — быка;[55]О прочих умолчу пока,Чтоб их не обижать в могиле;А здесь не зверь. Любовь к мужчинеВас никогда не опорочит.

Диана

Кто любит, может, если хочет,Возненавидеть. И отнынеМою любовь я истреблю.

Анарда

А сила будет?

Диана

Будет сила.Пока хотела, я любила,А захочу, и разлюблю.

За сценой музыка.

Кто там поет?

Анарда

Ах, это КлараИ Фабьо.

Диана

Мне и песни скучны.

Анарда

Любовь и музыка созвучны.Что нагадает вам гитара?

Песня за сценой.

О, если б можно, если б можно было,Чтоб самовольно сердце разлюбило!Зачем, зачем того не может быть,Чтоб самовольно взять и разлюбить!

Анарда

Ну вот, вы слышали? Похоже,Что песня с вами не согласна.

Диана

Я это слышала прекрасно,Но и себя я знаю тоже,И знаю, что могу навекВозненавидеть, как любила.

Анарда

Кому дана такая сила,Тот небывалый человек.

Веласкес. Сдача Бреды.

1634–1635 гг. Прадо (Мадрид)

Явление тринадцатое

Теодоро. Те же.

Теодоро

Сеньора, Фабьо мне сказал,Что вы меня как будто звали.

Диана

Я жду вас несколько часов.

Теодоро

Я поспешил явиться сразу;Простите, если виноват.

Диана

Моей руки — для вас не тайна —Весьма усердно ищут двое.

Теодоро

Я это знаю.

Диана

Оба статны,Красивы оба.

Теодоро

Даже очень.

Диана

Не посоветовавшись с вами,Не знаю, как решить. Скажите:Так за кого мне выйти замуж?

Теодоро

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 154
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Испанский театр - Феликс Лопе де Вега торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель