Шепчущий череп - Джонатан Страуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За всей этой суетой мы и не заметили, как пролетело время, и разделиться на две группы смогли только ближе к вечеру. Первая группа – Локвуд и я – села в такси и покатила куда-то в южную часть Лондона. Вторая группа – Джордж в единственном числе – отправилась на поиски в свой любимый пропахший пылью архив. Парнишку из ночной стражи, который начал было изображать из себя прославленного агента и очень важную персону, мы бесцеремонно отправили нести его обычную службу. Он заломил набок свою клетчатую кепку и с независимым видом удалился. Прежде чем расстаться, мы договорились, что, если наш ночной страж увидит или услышит что-то интересное, он немедленно позвонит нам на Портленд-Роу. Парнишка с радостью согласился – может быть, ему понравилось участвовать вместе с нами в увлекательных приключениях, может быть, его очаровал умеющий это делать Локвуд, хотя скорее всего решающую роль сыграли полученные им деньги. Кстати, мы до сих пор так и не удосужились узнать, как его зовут.
– Ну, – сказала я Локвуду минут пять спустя, когда наше такси повернуло на Эдгвар Роуд. – Ты не собираешься сказать наконец, куда мы едем?
На улице лежали тени – еще очень тонкие, легкие, золотистые от предзакатного солнца. В магазинах начинался последний за сегодняшний день наплыв покупателей. Мы, агенты, называем эти несколько дополнительных часов, которые дарит нам июльское солнце, «взятыми взаймы». «Взятое взаймы» время оказывает на людей странное воздействие – большинство из них чувствуют прилив какой-то странной энергии, заставляющей их перед наступлением сумерек лихорадочно суетиться. Они начинают много есть, много пить, много болтать. В магазинах и на тротуарах в эти часы не протолкнуться – все спешат, торопятся, толкают друг друга. Призрак-лампы еще не горят, но уже начинают разогреваться.
Лицо Локвуда было освещено заходящим, умирающим солнцем. Он долго сидел молча, погруженный в свои мысли, но затем неожиданно повернулся ко мне, и в его глазах я увидела азартный огонек – он появлялся у Локвуда всякий раз, когда он выходил на охоту, и всякий раз разжигал такой же охотничий азарт и в моем сердце.
– Мы едем повидаться с одним моим информатором, – сказал он. – С человеком, который может помочь найти нашего пропавшего Карвера.
– Кто он? Полицейский? Агент, как и ты?
– Нет. Старьевщик. Точнее, старьевщица. Ее зовут Фло Боунс.
Я уставилась на Локвуда. Мой охотничий азарт как-то сразу поубавился.
– Старьевщица?
– Да. Просто моя знакомая. После заката мы найдем ее где-нибудь у реки.
Он вновь рассеянно взглянул на предвечернюю городскую суету за окном, а у меня в голове словно щелкнул какой-то переключатель, и я вновь услышала слова, которые прошептал мне о Локвуде сидящий в банке череп: «Он скрытный и лживый». Разумеется, я не собиралась верить этой говорящей черепушке, однако если подумать, то получается, что мы прожили с Локвудом под одной крышей целый год, а о какой-то Фло Боунс я впервые услышала от него только сегодня.
– Эта старьевщица… – сказала я. – Как вы познакомились? Раньше ты никогда о ней не говорил.
– Фло? Мы познакомились с ней давным-давно, когда я только начинал создавать свое агентство.
– Но старьевщики… они же… как бы это сказать… Они занимаются противозаконной деятельностью. Агенту недопустимо водить с ними дружбу.
– С каких это пор ты стала такой ярой поборницей установленных ДЕПИК правил, Люси? Впрочем, ладно. Как бы то ни было, нам нужна информация, а из какого источника мы ее получим, никого не касается. Не забывай, мы должны опередить Киппса. Кроме того, эта работа оказалась намного более трудной и опасной, чем я предполагал.
– Разумеется, ты имеешь в виду зеркало, – сказала я. Моя память тут же услужливо показала мне картинку: лежащее между надгробиями мертвое тело с выпученными глазами и перекошенным от ужаса ртом.
– Зеркало, да, но не только. Барнс говорит нам не все. Мы имеем дело не просто с каким-то старым Источником. Это особый случай, поэтому очень многое зависит оттого, насколько Джордж хорошо справится со своей работой в архиве, – ответил Локвуд, лениво потягиваясь. – А мы попытаем счастья с Фло. Она необщительна, конечно, но не так, как другие старьевщики. Фло вообще-то девушка с прибабахом, но с ней можно поговорить, если найти правильный подход… О, хорошо, что вспомнил. – Локвуд потянул в сторону сделанную в виде распятия и пропахшую лавандой ручку, отодвинул стекло, отделяющее водителя от сидящих на заднем сиденье пассажиров, и проговорил в открывшийся лючок: – Командир, высадите нас возле станции Блэкфрайес… Может, знаете, там есть маленький магазинчик… Да-да, прямо возле него, спасибо. – Он обернулся ко мне и пояснил, улыбаясь: – Нужно купить лакричных конфет.
Между Блэкфрайес и мостом Саутварк, который соединяет Лондон со старинным пригородом Саутварк, Темза плавно поворачивает на юго-восток. Здесь течение реки замедляется, и во время отлива под южным концом моста Саутварк обнажается занесенное илом дно. Локвуд указал мне на него, пока мы шли с ним через мост в лучах заходящего солнца.
– Скорее всего, Фло должна быть где-то там, – сказал он. – Если, конечно, она не изменила своим привычкам, но это маловероятно. Она меняет свои привычки не чаще, чем нижнее белье. С наступлением ночи Фло всегда приходит сюда порыться в том, что прибила к берегу река, а потом отправляется вниз по течению.
– Что она здесь ищет? – спросила я, хотя и сама уже знала ответ.
– Сама знаешь, – словно прочитал мои мысли Локвуд. – Кости, старинные вещи, утонувшие или вымытые водой из речного ила.
– Звучит многообещающе, – заметила я. – Сгораю от желания поскорее встретиться с твоей Фло.
И я мрачно поправила висящую у меня на поясе рапиру.
– Только не вздумай давить на Фло, – предупредил меня Локвуд. – На самом деле будет лучше, если весь разговор буду вести я сам. Вот здесь можно спуститься.
Мы нырнули в дыру в перилах и стали спускаться по каменным ступеням, идущим вдоль опоры моста. Над нашими головами навис арочный пролет моста, снизу все сильнее пахло водой, тиной и гнилью. Мы добрались до мощеной дорожки, которая шла вдоль берега, прошли по ней немного вниз по течению. У нас за спиной виднелись темные, похожие на большие валуны складские пакгаузы. Впереди торчал напоминавший сухое дерево заржавевший уличный фонарь. Он был зажжен и отбрасывал вниз конус бледного желтоватого света, который падал на узкие ступеньки, ведущие вниз прямо к реке.
Близилась ночь, с реки поднимался седой туман.
– Теперь нужно быть внимательнее и осторожнее. Мы не должны спугнуть Фло.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});