- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Клинок войны - Дэвид Ферринг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конрад колол и рубил, поражая врагов с безжалостной точностью. Он отсекал конечности и рубил головы, вырывал внутренности и ломал кости. Он помогал себе ногами и кинжалом, пинал раненых и резал тех, кто еще мог передвигаться. Даже на обрубках ног, с отрубленными по локоть руками скейвены пытались ползти, пытались кусать. Пока они двигались, мутантов следовало считать смертельно опасными врагами.
И вдруг битва остановилась. По-прежнему звучали крики уродливых тварей – они задыхались в предсмертной агонии, пока последние потоки крови лились из ран.
– Прямо как в старые добрые времена, – сказал Вольф. Он осматривал сцену побоища и рукавом вытирал с лица кровь.
Во время схватки казалось, что на них наседает легион крысоподобных, но сейчас на мосту лежало не так уж много тел.
И тут раздался крик, и последний обезумевший грызун перескочил через кучу трупов и кинулся на Конрада с Вольфом. Оба ответили на угрозу одновременно, насадив мутанта на клинки: черный меч и меч имперского гвардейца. Скейвен отшатнулся, содрогнулся и с пронзительным визгом шарахнулся в сторону.
Вольф выдернул из умирающего скейвена клинок, а Конрад почувствовал, что ему трудно удержать свое оружие. Он пытался сжать рукоять покрепче, но ладонь была слишком скользкой от крови.
Последний враг, пошатываясь, отскочил к краю моста. Он тщетно пытался вытащить меч из груди, в результате лезвие отсекло ему когтистые пальцы. Мутант натолкнулся на низкие перила, закачался и опрокинулся назад. Он летел и летел вниз, к далеким водам Рейка, и вопль смерти все отдалялся.
– Ты в порядке? – спросил Вольф.
– Думаю, да.
Конрада с ног до головы покрывала липкая кровь, но почти вся она принадлежала не ему.
Они повернулись к Литценрайху и дварфу – те тоже благополучно пережили нападение. Вокруг их убитых лошадей громоздилась куча трупов – некоторые были обожжены, а другие окровавлены. Колдун с дварфом смотрели на Конрада и Вольфа.
– Перемирие, – предложил Конрад. Он обращался и к наемнику, и к Литценрайху.
Устнар опирался на топор, с которого капала кровь. Он поступит так, как прикажет колдун.
– Хорошо, – согласился Литценрайх. – Кажется, у нас появился общий враг, что может послужить неплохой почвой для переговоров.
– Мы еще не закончили, – предупредил Вольф. Тем не менее, он кивнул и добавил, обращаясь к Конраду: – Сейчас самое важное – промочить горло.
Он протянул было меч Конраду, чтобы тот почистил клинок, но вспомнил, что пять лет службы уже истекли. Наемник вытер меч о попону мертвой вьючной лошади и вынул из тюков все необходимое. Один из скейвенов еще дергался, и Вольф пару раз пнул его ногой, пока тот не затих.
– Если бы у них были мозги, – сказал он, – они бы подождали, пока мы перебьем друг дружку.
Литценрайх что-то сказал Устнару, и тот пошел осматривать трупы. Поскольку Конрад лишился оружия, он также бегло осмотрел мечи нападавших. Но между имперским мечом, который носил приверженец Хаоса, и клинком, который всегда принадлежал одному из проклятых, существовала огромная разница, так что он оставил мечи лежать там, где лежали.
Должно быть, на них напали мутанты, выжившие после битвы под Миденхеймом. Город Белого Волка лежал в сотнях миль отсюда, но наверняка какой-то подземный проход соединял его с Мариенбургом. Такие проходы существовали между всеми основными поселениями скейвенов. Если где-то обитали люди, то поблизости обязательно появлялись крысоподобные.
Но зачем клан пришел в Пустоши? Конрад склонялся к мысли, что они собирались уничтожить его. С другой стороны, Литценрайх сыграл немалую роль в истреблении гнезда скейвенов под Альтдорфом. Мутанты желали его смерти.
– Когда ты познакомился с Литценрайхом? – спросил Конрад.
– В Миденхейме. Тогда… – Вольф запнулся. – Ты его знаешь? Да, конечно, ты же знал, что он колдун.
Конрад кивнул:
– Мы встречались.
Вольф подождал продолжения, но поскольку его не последовало, заговорил сам:
– Когда я попал в Ферланген и встретил тебя, я как раз ехал из Миденхейма. Из-за Литценрайха меня там чуть не убили.
Вольф и Литценрайх…
Еще одна нить паутины, что оплела Конрада. Она затягивалась, словно петля на шее.
ГЛАВА 11
Вольф и Устнар пошли впереди. Меч и топор они держали наготове на случай еще одного нападения. Группа свернула к северному выходу, миновала колонны и через вытесанный в граните проход направилась в сердце Мариенбурга.
У входа на мост лежал мертвый сборщик податей – то, что от него осталось. В караулке также обнаружились изуродованные скейвенами трупы часовых.
На другом конце моста наверняка наблюдалась та же картина.
Пока путники с опаской спускались по круто заворачивающей дороге, на востоке поднялась Маннслиб и осветила путь. Темные тени, где могли поджидать враги, исчезли. Далеко внизу горел свет в домах, разносились голоса, а на улицах стали видны смутные силуэты людей. Никто в городе еще не знал, что произошло над их головами, на мосту.
И никто не узнает. К рассвету все мертвые твари исчезнут. Их унесут скейвены Мариенбурга, они придут за своими соплеменниками. Останутся лишь тела загадочным образом погибших стражников да пять изрубленных лошадей.
Они вышли к реке рядом с грузовым настилом-пандусом, и Конрад, не медля ни секунды, спустился к холодным темным водам Рейка. Он все еще сжимал в руке кинжал и, не выпуская и не убирая его за пояс, окунулся с головой, чтобы смыть с себя кровь скейвенов и промыть собственные раны. Вольф склонился у кромки воды и умыл лицо. Во время драки на нем был черный доспех, и теперь броню следовало протереть, прежде чем кровь, кости и мозги мутантов засохнут на металле вонючей коркой.
Невероятно, но Устнар вышел из схватки еще грязнее Конрада. Борода и волосы его слиплись от слизи. Но, несмотря на скейвенские нечистоты, дварф не торопился лезть в воду. Он молча наблюдал за тем, как Конрад скидывает одежду, пока, наконец, его нелюбовь к воде не отступила перед отвращением от размазанной по нему мерзости. Устнар стянул с себя меховую одежду, медленно вошел в воду и нырнул. При этом он не выпускал из рук боевой топор. Дварф вынырнул в двух ярдах от Конрада, они настороженно оглядели друг друга, но не произнесли ни слова.
Один Литценрайх умудрился не перепачкаться во вражеской крови, поэтому остался стоять на настиле. Он вытянул перед собой руки и внимательно их изучал, будто сравнивая левую с обрубком правой.
Как ни старался, Конрад не мог избавиться от вони мертвых грызунов. Ему поможет только горячая ванна, а одежду вообще придется сжечь. Он выбрался на берег, отжал рубашку и натянул ее. Одеваясь, он начал дрожать, а Устнар за спиной чихнул. Конрад про себя порадовался, что его волосы гораздо короче гривы дварфа, а борода еще не успела отрасти.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
