- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Камень ацтеков - Елена Долгова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ланда первым юркнул в неширокий проход.
— Смотри! Тут еще один алтарь…
Баррет вошел и остановился перед нишей жертвенника. Каменное изображение поразило его грубым реализмом.
Воин — нагой мужчина в короне из перьев — сжимал в левой ладони конец веревки. Связанный ею другой мужчина, раненный и коленопреклоненный, замер в покорной позе у вражеских ног. В правой руке победитель держал занесенный для удара нож.
— Местные парни знали толк в мести. Пошли отсюда, друг.
— Погоди.
— Ты шаришь наугад или собрался найти кое-что определенное?
— И да, и нет. Мне не дает покоя легенда о знаменитом изумруде Кортеса. Конкистадор не только перебил уйму народу, но и оставил записки о «камне правосудия», взятом в Теночтитлане. Самоцвет был без единого порока и размером с голову новорожденного. Я так и не разобрался в его судьбе — то ли это выдумка с начала и до конца, то ли камень оказался на судне, отправленный из Веракруса в Севилью, и был украден пиратом Флери, которого через пять лет поймали и повесили у нас в Испании.
Измученный Ланда попытался вытереть грязь с лица, но только размазал ее сильнее.
— Все бесполезно, — мрачно заявил он. — Тут нет ничего, кроме дюжины дешевых статуэток из нефрита. Обезьянка, дама, сердце, лягушка, черепаха. Такое можно по дешевке продать ювелиру или подарить женщине. И больше ничего… Ад тебя забери, Питер, тут ничего нет!
— Тогда какого дьявола мы два месяца ломились сквозь сельву?!
— Это ты дал мне карту, пират. Ее дал мне именно ты!
Обозленный Баррет взорвался.
— Я тебе ее дал?! Да ты меня связал и шантажировал, я был ранен, проболтался в море ночь и оказался вне себя. Потом ты отнял у меня эту проклятую карту, которую к тому же не сумел расшифровать. Ты заставил меня дать глупую клятву. Ты ссылался на записки епископа Диего, ты устроил это нелепое путешествие на Веракрус… Мне говорить еще?
Ланда спорить не стал, а вместо этого ткнул Баррета под ложечку кулаком. Тот пошатнулся и тут же ухватил Ланду за горло.
Оба они повалились на мягкую почву. В этот самый миг припустил дождь, и косые струи воды поливали дерущимся бока и спины. Почва расползлась в жидкую грязь, темные волосы испанца слиплись, грязь залепила Баррету глаза.
Ланда дрался отчаянно, как кошка, но в силе проигрывал англичанину. Эрнандо так и не удалось оторвать чужие пальцы от шеи. Занятый борьбой пират так и не сумел достать нож.
Должно быть, какой-то из богов утомился зрелищем. Гром ударил так, словно в мутной вышине знойного неба разодрали огромный кусок полотна.
— Святая Дева! Мы оба сошли с ума от этого леса, камней и мертвых костей чужого народа…
Баррет с трудом разжал пальцы на чужом горле. Де Ланда сел и попытался содрать со щек потеки жирного чернозема. Яркие белки испанца на перемазанном грязью лице лихорадочно сверкали.
— Эй, Питер! Что с тобой? Ты в порядке?
— Да. Я тут нашел кое-что. — Баррет, сидя на четвереньках, ковырялся в раскисшей земле. — Сейчас посмотрим. Пока мы дрались, эта твердая штука попала мне под лопатку.
Он поднял булыжник и ополоснул его в глубокой луже.
Насыщенно сверкнули густо-зеленые грани огромного прозрачного изумруда.
— Такой же, как у Кортеса?
— Больше похож на глаз. Наверное, это глаз бога Камаштли. Во всяком случае, он достаточно крупный — с мой кулак. Хорошая добыча, легкая и дорогая. Мы теперь богачи, Эрнандо.
Ланда дотронулся до зеленой поверхности камня.
— Не такой большой, как камень Кортеса, зато у нас в руках, а не на дне океана. Ни единого дефекта. Это само совершенство.
— Уходим. Мы стащили местную святыню. Эти каменные идолы явно недовольны. Пускай у них человеческие лица, зато клыки ягуара.
— Дай-ка мне камень, я понесу его, — предложил де Ланда.
— Сам справлюсь.
— Неплохо бы найти второй глаз.
— Где его теперь найдешь… Смотри, подлец Франчо угнал каноэ.
— По дамбе! К черту их ловушки!
Они вместе бежали прочь — мимо ворот святилища, мимо стелы и цистерны с зеленой водой. Каменные пантеры мертвого города молча скалились вслед.
Испанец успокоился только тогда, когда добежал до стреноженных мулов. Они тревожно фыркали, один исчез — именно тот, который принадлежал метису.
— Сбежал, предатель. Я уверен, Питер, что Франчо и его индейский братец Мешитли с самого начала были заодно. Он вел нас сюда, чтобы скрутить во сне и прирезать на алтаре, да только струсил, как это бывает у предателей.
— Не похоже. Ты первый затеял ссору.
— А ты просто глуп, Питер. Спи, я покараулю. В память о той ночи, когда ты спасал меня от ягуара.
— Смотри не засни сам.
Баррет подстелил порванный плащ неподалеку от огня, лег и устроил изумруд под головой. Чтобы камень не давил затылок, пришлось выкопать в земле ямку.
Потом Баррет уснул и увидел продолжение прошлого сна. Памела Саммер в синем платье скользящей походкой шла по плитке прибрежных улиц поселения на Скаллшорз. Тень девушки легко перемещалась по камням — она была совсем узкой, Баррет знал, что тень сокращается все быстрее, и, как только она исчезнет, Памела умрет.
«Пэм!» — попытался позвать он, но язык не слушался. Ноги не слушались, наливаясь свинцом, потом неподалеку раздался шум — треск дерева, как будто бы рухнула подломленная мачта, рычание разогнало тишину, и англичанин разом проснулся.
Костер угасал. Кто-то большой возился во мраке. Ноги оказались придавленными, Баррет приподнялся и нащупал толстый ствол дерева, лежащий поперек голеней. Бревно, по-видимому, только что упало, сок капал из сломанных ветвей. От перелома Баррета спасла только мягкая почва и пышный куст какой-то травы.
— Ланда, мерзавец! Твоя работа?
Питеру никто не ответил.
В черноте ночи мигнули зеленые глаза ягуара.
— Эрнандо, вернись! — заорал англичанин что было сил.
Потом он откинулся назад и торопливо поискал в рыхлой земле.
Вмятина оказалась пустой. Изумруд исчез. Зато глаза хищника приблизились.
Отец Нариньо терпеливо ждет. В последнее время это его обычное занятие — ждать и бояться. Источник беспокойства совсем рядом. Это смуглый человек, такой же испанец, чужак с тонким красивым лицом.
Ланда, который расположился на крытой галерее, охотно пьет водку из агавы. Он глотает ее маленькими глотками. Индейский мальчик сидит у его сапог.
Иногда он кажется ребенком, который играет с отцом, но впечатление обманчиво — в зрачках сына индианки трепещет испуг.
— Не вздумайте жаловаться своим прихожанам, — мрачно предупреждает де Ланда. — Вы знаете, как я уважаю священников, сеньор, но убить индейского ребенка для меня ничего не стоит. Одна стрела в мою сторону — и парнишка умрет, как удавленный котенок.

