Магическое перо - Ойзин Макганн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Беги! — крикнула Тайя брату.
Дети бросились в разные стороны, но солдат не двинулся с места. Выбрав мишень, прицелился и выпустил стрелу. Тайя почувствовала, как что-то ударило ее в правую икру, и нога сразу онемела. Девочка посмотрела вниз и увидела, что из ноги торчит стрела. Солдат что-то кричал. Из-за деревьев, совсем рядом с ней, вынырнули другие солдаты. Тайя споткнулась, упала на вытянутые руки, но быстро поднялась и, хромая, заковыляла дальше.
Солдат продолжал что-то кричать. Прямо перед ней появились еще солдаты. Не удержавшись на ногах, девочка снова споткнулась и упала, но подняться не успела: грубая рука схватила ее за волосы и подняла в воздух. Тайя завизжала, попыталась вырваться, но рука держала железной хваткой. Рядом раздался голос:
— Мы нашли мужчину. Остальные нам не нужны. Ты знаешь, какой был приказ… — Перед глазами Тайи мелькнуло лезвие кинжала.
Локрин не знал, что сестру уже схватили. Он побежал по гребню скалы, стараясь разглядеть сквозь дождь какую-нибудь растительность. Если ему удастся нырнуть в кусты, он сумеет спрятаться. Сзади слышался тяжелый топот. Мальчик оглянулся и увидел, что его вот-вот настигнет солдат. Но Локрин был отличный бегун. Прибавив ходу, он быстро оторвался от своего преследователя. Еще немного, и он нырнет в спасительные кусты.
Над ним со свистом пролетела стрела, чиркнув мальчика по голове, словно обожгла раскаленным железом. Локрин вскрикнул от боли. Не надеясь догнать мальчика, солдат остановился и стал перезаряжать арбалет. Вторая стрела вонзилась в землю перед мальчиком. Тот перепрыгнул через нее и побежал дальше. Еще немного, и он окажется в кустах. Но вдруг из кустов показался солдат и, растопырив руки, бросился прямо на Локрина. Мальчик присел и метнулся в сторону. Ему удалось проскользнуть мимо солдата, но в следующий момент он споткнулся и покатился вниз по каменистому склону. Он старался замедлить скольжение, ухватиться за выступ скалы или за какую-нибудь ветку, но не смог и в конце концов, с криком сорвавшись вниз, исчез за кромкой обрыва.
Хруч шел по лесной просеке в сопровождении двух солдат. Увидев женщину-воина с кинжалом в руке, приставленным к горлу девочки, ученый замер как вкопанный.
— Что вы делаете? — в ужасе закричал он. — Что происходит?
Женщина в нерешительности взглянула на командира, который шел следом за Хручом. Пока длилась эта пауза, ученый успел полностью осознать всю серьезность происходящего. Обернувшись, он увидел катящегося по склону скалы мальчика. И услышал его отчаянный крик. Мальчик упал с обрыва — прямо в Муть. В следующее мгновение Хруч пришел в себя и снова взглянул на Тайю. После этого развернулся и со всех ног сам бросился к берегу. Солдат вскинул арбалет, чтобы выстрелить, но командир отряда успел выбить арбалет из рук солдата.
Между тем солдат, который преследовал Локрина, не заметил подбежавшего к нему ботаника. Со всего маху Хруч боднул воина в спину, оттолкнул в сторону и кубарем покатился по тому же склону, что и Локрин, — к обрыву, под которым плескались серые волны Мути, поглотившие мальчика. За спиной ученого болтался рюкзак. Соскользнув с обрыва, Хруч спрыгнул прямо в океан. Погружаясь в газовую массу и стараясь замедлить падение, он как мог цеплялся за камни и скалы.
Когда командир отряда пересек просеку и подбежал к обрыву, солдат показал ему на Муть и, покачав головой, безнадежно махнул рукой. Все было кончено. Командир заглянул в бездну, но увидел лишь, как ветер швыряет тяжелые белые хлопья сжиженного газа на прибрежные скалы. Еще минуту-другую они смотрели вниз, но никто так и не показался.
— Оттуда не вынырнешь, — наконец сказал командир. — Нужно доложить его превосходительству. Не думаю, что он будет в восторге от таких новостей…
Командир озабоченно почесал в затылке и, сунув меч в ножны, заковылял к единственной пленнице. Сама мысль о том, что ему придется докладывать об этом верховному правителю, повергала его в неописуемое уныние. Как бы то ни было, наполовину приказ выполнен. Они настигли беглецов.
— А где Уэллз и Фарн? — раздраженно крикнул он.
— Где-то в лесу, — ответила женщина-воин. — Я их потеряла. И Катча тоже.
— Пойди разыщи их! Здесь нам делать больше нечего. И прикончи девчонку. Мне надоело шляться под дождем…
Женщина-воин уже хотела полоснуть Тайю ножом по горлу, как вдруг вздрогнула и, упав на колени, плюхнулась носом в песок. В затылке у нее торчала арбалетная стрела.
Тайя ахнула и, обернувшись, увидела, что из пелены дождя выдвинулась гигантская фигура, размахивающая мощным боевым топором. Один взмах топора — и командир отряда оказался рассечен от плеча до бедра. Испустив воинственный клич, парсинанин набросился на других солдат, безжалостно кромсая их, словно капустные качаны.
Кто-то подбежал к Тайе и помог девочке подняться.
— Нужно выбираться отсюда, — раздался голос Джилспет.
— А Локрин?..
— Сейчас мы не можем ему помочь. Но обязательно вернемся. Сначала нужно отвести тебя в безопасное место.
Тем временем Дрейгар, сжимавший в правой руке меч, а в левой боевой топор, отбивался от окруживших его солдат. Парсинанин видел, как Локрин упал с обрыва, и, обезумев от ярости, бился не на жизнь, а на смерть. Он уложил четырех солдат и двух женщин-воинов. Остальные в ужасе разбежались.
Дрейгар сунул меч в ножны и поспешил к обрыву. Опустившись на четвереньки, осторожно подполз к краю, заглянул вниз, но, кроме пенящегося газа, ничего не увидел. Тогда он вытащил из походного мешка веревку и, привязав к ближайшему дереву, стал спускаться вниз. Парсинанин понимал, что рискует оказаться на дне Мути: в любой момент солдаты могли вернуться. Чтобы не вступать в бой с таким опасным противником, как он, они просто перережут веревку, и он погибнет.
Джил помогла Тайе добраться до рощи. Девочка кое-как прыгала на одной ноге. Вдруг из-за деревьев появился солдат с копьем наперевес и бросился на них. Но Джил оказалась проворнее. Вытащив огниво, подпалила пузырек с горючей жидкостью и швырнула солдату под ноги. Охваченный до пояса огнем, солдат в ужасе метнулся под дождь и с истошным криком исчез из вида.
— Эту штуку я приберегала для холодных ночей, — усмехнулась девушка и потащила Тайю дальше.
* * *Задержав дыхание, Хруч опустился на дно Мути. Вокруг сгущался газовый туман. Где-то поблизости находился Локрин. Видимость была не более чем на расстояние вытянутой руки. Пока ученый доставал из сумки резиновую дыхательную маску, от едкого запаха газа уже начало щипать в носу. Натянув маску, Хруч сделал несколько резких выдохов, чтобы вытеснить из нее газ. Потом осторожно вдохнул и убедился, что фильтры функционируют нормально. Такие маски — самая необходимая вещь при работе с морскими водорослями бубулиями, которые выращивались в специальных резервуарах, заполненных газом.
Хруч огляделся, пытаясь сориентироваться в желтовато-белесом сумраке. Течение здесь было довольно быстрым, и Шешилу стоило немалых усилий удержаться на ногах. То и дело мутное пространство озарялось вспышками молний, но раскаты грома полностью глушились плотным слоем газа. Вверху плескалась дождевая вода, из чего Хруч сделал вывод, что находится не так уж глубоко. Да и судя по давлению на уши тоже. С другой стороны, находиться в шторм и грозу даже на такой глубине было, конечно, небезопасно.
Шешил двинулся направо, ориентируясь по тому, в какую сторону шел уклон. Локрин несомненно должен был находиться где-то поблизости. Поэтому ученый старался держаться на одной и той же глубине. Не обнаружив мальчика, он развернулся и двинулся вдоль берега в противоположном направлении. Теперь он слышал приглушенный шум прибоя, а также всплески, которые издавали стаи морских обитателей.
Перебравшись через громадный валун, Хруч наткнулся в тумане на какое-то существо. Это был Локрин. Вид мальчика напугал его. Нос и рот исчезли. Вместо них на лице образовалось что-то вроде складок или шрамов. Глаза закрыты. Ощупав его, Хруч убедился, что мальчик жив, — только находится без сознания. Времени на размышления о странной внешности и перевоплощениях мьюнан у Хруча не было. Наклонившись, ученый подхватил мальчика на руки.
Глава 13
СУДЬБА НАУЧНЫХ ЗАПИСОК
Дрейгар вынырнул на поверхность, чтобы глотнуть немного воздуха. Вцепившись в веревку, он раскачивался среди бурных волн. Комья газа были ему нипочем. Его глаза и ноздри были отлично приспособлены к песчаным бурям, которые частенько разражались на родине парсинанина. Это была уже третья попытка. Но на дне почти ничего не было видно. К тому же только что он чуть не потерял веревку.
Дрейгар уже собрался нырять в четвертый раз, как вдруг разглядел среди волн что-то странное. Едва держась на ногах, к берегу пробиралось необыкновенное существо — с круглыми, совершенно плоскими глазами и короткими трубками вместо носа и рта. Существо несло на руках Локрина. До Дрейгара не сразу дошло, что это не кто иной, как ученый-ботаник, натянувший на себя дыхательную маску. Наклонившись, парсинанин подхватил одной рукой сразу обоих и, прижав к себе, стал карабкаться по веревке вверх.