Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании (сборник) - Анне Вестли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может, это дым из трубы дома? – предположила Мария. – Может, там есть люди?
– Будем надеяться, что это люди, а не лесные жители, – сказал Стефан.
– Надо идти тихо-тихо, чтобы никто нас не слышал, – посоветовал ребятам Йенс. – Сначала подойдём поближе и посмотрим, кто там. Я вижу красный дом, – сказал Йенс. – Сарай, хлев. Дым идёт из трубы.
– Похоже, это самый обычный дом, – сказал Стефан, – но, кто знает, может, в нём живёт та злая фея.
– Надо подкрасться поближе, – решил Йенс.
И они поползли, едва дыша.
– Я слышу голоса, – неожиданно сказал Стефан. – По-моему, там играют дети. Если так, значит, это не опасно. Но всё равно осторожнее, ведь это могут быть и троллята.
– Давайте спрячемся за сараем и понаблюдаем за ними, – предложил Йенс.
Дети согласились, и они подползли к дровяному сараю, который стоял возле домика.
– Ой, там Мортен и Петтер Бенедикт, но это не обычный дом, – прошептал Стефан. – Вы только поглядите на лошадь, на которой сидит Мортен. Это сказочный конь, он может пройти где угодно, по земле и по воде. А Петтер сидит в санях, хотя снега нет и в помине!
– Эй, Петтер, мы едем в Америку! – крикнул Мортен. – В Африке слишком жарко, как по-твоему?
– Согласен, – ответил Петтер Бенедикт. – Я только поправлю одну оглоблю. Придержи Вихря, пока я снова не сяду в сани!
– Тпру-у, Вихрь! Потерпи немного, отдохни. Петтер Бенедикт, раз уж ты вылез из саней, сбегай за водой. Лошади надо попить перед дорогой.
– Бегу! А где мне взять воды?
– А вон на крыльце небольшое ведро, – сказал Мортен. Он лёг грудью на лошадь и погладил её по голове. – Устал, бедняга, но, понимаешь, Петтер Бенедикт должен был увидеть, как ты скачешь галопом. Вон он идёт с водой, сейчас тебе станет легче.
– Слышали? Он разговаривает с лошадью, – сказал Стефан. – Я сразу понял, что это не простая лошадь.
– Ребята! У нас за спиной злая фея! – воскликнул Йенс. – Что делать? Может, бежать к Мортену и попросить, чтобы он взял нас с собой в Америку?
Все обернулись и увидели рядом с собой ту самую старую женщину.
– Зачем вы здесь лежите? – спросила у них бабушка. Лицо у неё было доброе, но, как и в прошлый раз, ребята побледнели от страха и убежали, когда увидели, что она подошла к ним так близко.
Бабушка остановилась и задумалась. Неужели на старости лет её вид стал пугать людей? Ей захотелось пойти и посмотреть на себя в зеркало. Может, у неё лицо в саже? Но не успела она подойти к дому, как чужие дети ворвались во двор.
– Мортен! Мортен! Возьми нас с собой в Америку, а не то нас заберёт злая фея! – крикнул Йенс. – Вас она тоже утащит к себе, она ходит по лесу и ищет вас. Мы испугались и решили предупредить вас, если встретим. Берегитесь злой феи!
Мортен не мигая уставился на ребят из Тириллтопена. Сначала он страшно рассердился, что они всё-таки нашли их с Петтером Бенедиктом. Но, вглядевшись в их лица, понял, что они не на шутку испуганы.
– О чём это вы говорите? – спросил Мортен.
– О злой фее, – сказал Стефан.
– Что ещё за фея?
– Та, что ходит здесь, – объяснил Йенс. – Мы встретили её в лесу и пошли другой дорогой, но она всё-таки нашла нас. Она улыбается, когда говорит, и она спрашивала про вас.
– Ладно, – сказал Мортен. – Я поговорю с ней.
И он побежал к бабушке и долго о чём-то шептался с ней. В это время из дома выскочила Самоварная Труба. Увидев чужих детей, она громко залаяла.
– Эта собака тоже тролль, – сказал Стефан. – Видите, она совершенно чёрная.
– Нет, дружок, – ответила ему бабушка. – Не бойся. Здесь нет ни опасных собак, ни злых людей. Я всего-навсего старая бабушка, а Самоварная Труба самая обычная такса. Впрочем, не совсем обычная. А сейчас вам лучше пойти домой, ведь дома не знают, где вы, и, наверно, волнуются.
– Мы заблудились, – сказал Йенс.
– Если хотите, я вас провожу, – предложила бабушка.
– Нет-нет, не надо, – испугался Йенс.
На крыльцо вышла мама и удивилась, увидев во дворе столько незнакомых детей.
– Уже поздно, – сказала она. – Пожалуй, я пройдусь в Тириллтопен и куплю что-нибудь на обед.
– Вы можете пойти с моей мамой, – сказал ребятам Мортен. – Её-то вы не боитесь?
Стефан подошёл к ней и спросил, настоящая ли она женщина или тролль.
– Я настоящая, – сказала мама.
– Они заблудились, – объяснил ей Мортен. – И приняли нашу бабушку за злую фею, поэтому и боятся идти с ней.
– Ах, вот оно что! – Мама засмеялась и попросила детей минутку подождать её во дворе. Вскоре она вернулась и сунула каждому трусишке по булочке с козьим сыром.
– Теперь можно идти, – сказала она им и повернулась к бабушке: – А вы тут не скучайте без меня!
– Не будем, – успокоила её бабушка.
Она повела Мортена и Петтера Бенедикта домой, и все трое набросились на тёплые булочки. Мальчики пили какао, а бабушка пила кофе.
Потом мальчики вернулись к Вихрю и саням. И, поскольку дома больше никого не было, бабушка тоже забралась в сани и отправилась в путешествие вместе с ними. А Мортен радовался про себя: во-первых, у него появился друг, а во-вторых, бабушка как была, так и осталась его товарищем.