- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Призраки стекла (ЛП) - Лоурен Бренна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, жена. Не думай, что у меня есть намерение в ближайшее время покинуть эту кровать.
Я рухнула обратно на подушки, наблюдая за тем, как Эфраим прошел через комнату, а затем скрылся в лифте.
Я вытянулась, позволив жизни расцвести в пальцах рук и ног.
Вчера я проснулась Уитни.
Сегодня я была Уитни Каллаган-Дарлинг. Женой Эфраима.
— Жена, — прошептала я и потянулась вверх, чтобы коснуться нити жемчуга на шее. Я ослабила застежку и сняла ожерелье, рассеянно рассмотрев его, пока в голове складывалось понимание того, что я сделала.
Секс с Эфраимом. Нет, занятия любовью с Эфраимом перевели нашу ситуацию из разряда сложных в разряд нерешаемых. Я больше не могла представить, что времени и расстояния будет достаточно, чтобы приглушить чувства, которые я испытывала к нему, или тот потусторонний магнетизм, который существовал между нами.
О чем он думал сейчас? Неужели воспоминания о прошлой ночи заставили его учащенно дышать? Возбуждали его? Сердце колотилось при мысли о том, что наши тела будут двигаться вместе?
Хотел ли он удержать меня?
Вчера вечером он сказал, что этот брак для него не более чем деловая сделка. Это был контракт, на который он согласился. Собирался ли он соблюдать его?
Продлится ли этот брак всего год?
Планировал ли он уехать в Нью-Йорк и оставить меня одну управлять Darling Glass?
Все эти вопросы нужно было задать еще до того, как я позволила ему отнести себя в постель.
Он сделал то, что обещал. Спас мою семью от потери всего. И он всегда будет защищать нас. Он сделает все необходимое, чтобы уберечь Дарлингов и сохранить наше наследие, пока дышит.
Но я не была наследием. Я не была величественным домом на берегу моря.
Я была женщиной. Человеком. Дарлинг.
Формально, он ничего мне не должен, давал он обещание моему брату или нет.
Даже после прошлой ночи.
Вздохнув, я взяла ожерелье и, соскользнув с кровати, направилась в ванную.
Это была симпатичная комната с застекленной душевой кабиной из белого мрамора, ванной на когтистых лапах в углу и изящной раковиной, вмонтированной в столешницу старинного серванта. Над раковиной висело большое позолоченное зеркало, в котором отражался солнечный свет, проникавший в окно над ванной.
Я включила горячую воду и дала теплой жидкости стечь по рукам, а затем наклонилась, чтобы побрызгать на лицо.
Затем закрыла глаза и сделала глубокий, успокаивающий вдох.
С кровати раздался звонок моего мобильного телефона. Скорее всего, это была Исла. Она сказала мне на свадьбе, что позвонит узнать, как у меня дела сегодня утром.
Я потянулась за полотенцем.
В комнате стало холодно.
По спине пробежал резкий холодок.
Я прижала полотенце к глазам.
Не смотри.
Не смотри, и все пройдет.
Уходи.
Уходи.
Уходи.
Нежный вздох пощекотал мне ухо. Ледяной холод.
Я замерзала. Кровь стучала в ушах.
Не смотри. Не смотри. Не смотри.
Ледяной кончик пальца прошелся по моей обнаженной шее.
Я закричала, отшатнувшись в сторону. Мой взгляд упал на зеркало.
Женщина в белом стояла позади меня. Джулия. Такой чистой я ее никогда не видела.
Ее глаза были пустыми, зияющими черными дырами на бледном лице. Светлые волосы рассыпались по плечам в беспорядке растрепанных локонов. Белое атласное платье было разорвано, ниже талии расцвело красное пятно, которое пунцовым водопадом стекало к ногам. Ее длинные пальцы впились в ткань у вздувшегося живота.
Ее рот открылся, как будто она хотела заговорить, но слова не шли.
Она шагнула ко мне, протянув дрожащую руку в мою сторону.
Я снова закричала и повернулась к ней лицом.
Но там ничего не было.
Я снова повернулась к зеркалу.
Ничего.
Джулия исчезла так же внезапно, как и появилась.
Сердце заколотилось головокружительным стаккато, и я, спотыкаясь, вернулась на кровать, подтянув под себя ноги, подальше от края матраса.
Что произошло? И почему Джулия сейчас здесь?
Мой взгляд вернулся в ванную, и дыхание перехватило в горле.
Там, на мраморном полу, осталась ярко-красная капля крови.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 17
Уильям Дарлинг | 1927 год
В тот вечер, когда я познакомился с Соломоном Поттером, Джулия была одета в платье из красного атласа. Рукава, усыпанные крошечными блестящими бусинками, закрывали края ее шелковистых плеч, оставив обнаженными верх ее прекрасной груди и шею. По ее словам, это называлось декольте. Мне было все равно, как она это называет. Я хотел проследить его контуры языком, затем провести теплыми поцелуями по ее груди и ниже.
— Уильям, ты слушаешь? — голос Джулии оторвал меня от моих эротических мыслей.
— Без сомнения, он разрабатывает концепцию следующей великой промышленной революции, — улыбнулся Гораций и наклонился к сидящей рядом с ним Лейле. Он что-то тихо прошептал сестре на ухо, отчего на ее щеках вспыхнул румянец.
— Прости меня, любовь моя. Что ты сказала?
Джулия покачала головой.
— Я рассказывала тебе о джентльмене, которого встретила сегодня в парке. Он гениальный изобретатель, приехал из Бостона.
— И что же он изобрел?
Она смущенно улыбнулась и провела пальцем по одному из светлых локонов, рассыпавшихся по плечам.
— Почему бы тебе не спросить у него? — она встала и подошла к двойным дверям, ведущим из столовой в холл. — Входите, пожалуйста, сэр.
Я выпрямился на своем месте, слегка раздраженный. Поскольку не был готов к приему гостей.
― Уильям Дарлинг, познакомьтесь с профессором Соломоном Поттером.
Я встал и обошел длинный стол, чтобы поприветствовать нашего гостя. Соломон был высок, одет в хорошо сшитый костюм. Его медовые глаза и полуночная кожа выделялись за изящными очками в черепаховой оправе. Он крепко пожал мне руку и улыбнулся так, что я вспомнил Джулию. Такой улыбкой, которая заставляла человека смотреть в глаза.
— Очень приятно, мистер Дарлинг. Я слышал только хорошее.
— И я о вас. Если вы заручились поддержкой Джулии, значит, вы хороший человек.
Он кивнул и с улыбкой посмотрел на мою сияющую жену.
— Мистер Дарлинг, я сразу перейду к делу. У меня есть новое изобретение, и я думаю, что мы с вами могли бы стать прекрасными партнерами.
Я предложил ему сесть за стол. Гораций и Лейла любезно поздоровались, и мы все расселись, чтобы послушать.
— Я называю их солнечными очками. Не я придумал эту концепцию. Люди веками использовали всевозможные материалы, чтобы затенить глаза. Но то затемненное стекло, которое я представляю, произведет революцию в аксессуарах. Думаю, их будут носить все: и дамы, и джентльмены, и дети, и солдаты, и моряки.
— Солнечные очки. То есть обычные очки, но с затемненными линзами, блокирующими свет.
Соломон кивнул.
— Я хотел бы, чтобы вы обеспечили стекла. Остальное я беру на себя. Прибыль разделим шестьдесят на сорок.
— Ну, мне, конечно, нужно будет увидеть изделие и испытать его. Нужно учесть мои затраты, это рабочая сила и расходные материалы.
— Большую часть я уже подсчитал. — Сказал Соломон, поправив на переносице стильные очки. — Если не принимать во внимание специфику вашего производства, я думаю, вы найдете мое предложение в правильном диапазоне.
— Мне не терпится узнать больше. А пока мы сочтем за честь, если вы присоединитесь к нам за ужином. Мы собираемся поесть, и у нас есть чем поделиться.
Соломон Поттер засиял.
— С удовольствием.
К концу трапезы я решил, что буду иметь дело со своим новым знакомым. Гораций и Лейла уехали рано, их прощание было очень коротким, и мы с Джулией не получали от них никаких известий в течение нескольких дней.
Последующие недели прошли в разработке череды прототипов и встреч. Мы с Соломоном проводили все больше и больше времени вместе и обнаружили, что у нас много общего. Мы быстро подружились, и он стал появляться за нашим обеденным столом даже чаще Горация.

