Прелестная узница - Ханна Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно до ирландца дошло, что Элла словом и делом все время подтверждает свою внутреннюю порядочность. Он скривил губы при мысли, что его упорный отказ поверить ей глубоко оскорбителен. История ее звучит более чем правдоподобно, но он мог позволить себе согласиться лишь с тем, что девушка искренне верит в то, о чем говорит. Слишком много близких ему людей зависело от тех денег, ради которых он взялся за это дело.
Харриган закрыл глаза и прижался щекой к макушке Эллы, Какое счастье, что она согласилась не обсуждать Гарольда! От одной мысли об этом ему становилось не по себе. Из этого тупика должен быть выход. Тогда она добьется своего, а он получит заработанные деньги. Харриган дал себе слово разобраться во всем, как только они доберутся до Филадельфии. Но сначала, напомнил он себе, надо найти место, где Элла сможет отдохнуть и набраться сил: Гарольд и все остальные малоприятные проблемы могут подождать.
Харриган встревоженно вскрикнул, увидев, как Элла качнулась в седле и повалилась лицом на шею лошади. Еще утром, когда они встали, девушка нетвердо держалась на ногах от слабости, но убеждала его, что чувствует себя прекрасно. В последующие два часа состояние девушки see больше его беспокоило. Элла всю дорогу молчала, время от времени начинала клевать носом, но тут же, вздрагивая, выпрямлялась и с преувеличенным вниманием начинала смотреть вперед. Харриган успел соскочить с лошади и подхватить на руки сползавшую на землю девушку.
— Элла, очнись! — громко позвал он, легонько встряхнул ее, но она даже не открыла глаз.
Харриган чертыхнулся и усадил Эллу на свою лошадь. Потом торопливо привязал Полли к тому же поводу, что и лошадь Джорджа. Вскочив на своего жеребца, Харриган крепко прижал к себе обмякшее тело девушки и тронулся в путь. У Эллы не было жара или лихорадки, но он почему-то знал, что ей становится все хуже и хуже. В отчаянии Харриган принялся высматривать хоть какое-нибудь прибежище, где бы они могли получить помощь.
Трясясь в седле, ирландец безуспешно старался найти виновника теперешнего состояния Эллы, и всякий раз виновником оказывался он сам. Именно он лишил Эллу благополучной, спокойной жизни с тетей и потащил назад в Филадельфию. Именно он настоял на том, чтобы они ехали по диким местам как какие-нибудь золотоискатели, потому что боялся останавливаться в городах, где мог столкнуться с Луизой. Хотя игру начал Гарольд, именно он, Харриган Махони, оказался основным игроком. Он сказал себе, что если не найдет помощи в ближайшее время, то невзирая ни на что, отправится на поиски Луизы.
Харриган уже выехал на дорогу, ведущую в город, когда заметил неподалеку маленькую ферму. Натянув поводья, он развернул лошадь и пустил ее крупной рысью. Он подскакал к грубо сколоченной ограде, остановился у распахнутых ворот и соскочил на землю. Торопливо привязав лошадей, он поднял Эллу на руки, подошел к двери и постучал.
Харриган не удивился, когда дверь слегка приоткрылась и на пороге появился плечистый парень с ружьем в руках. Люди в таких глухих уголках довольно подозрительны. Из-за спины хозяина боязливо выглядывала молодая полная брюнетка. Харриган вежливо поклонился женщине и только потом перевел взгляд на черноволосого бородача, с угрожающим видом стоявшего на пороге.
— Ужасно не люблю беспокоить людей, но мне отчаянно нужна помощь, — мягко проговорил он.
— У тебя что, жена заболела? — поинтересовался парень с ружьем, бросая сочувственный взгляд на бездыханную Эллу.
Харриган уже раскрыл рот, чтобы поправить хозяина, но вовремя прикусил язык. Мужу и жене легче рассчитывать на помощь. Если эти двое узнают правду про него и Эллу, то он снова окажется под прицелом. Пусть парень продолжает считать их мужем и женой. И дай Бог, чтобы Элла, придя в себя, сообразила что к чему и подыграла ему.
Харриган коротко поведал молодой паре о своих злоключениях, и их сразу пригласили в дом. Мужчина отправился к изгороди, чтобы отвести лошадей на конюшню, а женщина, предложив Харригану присесть, принялась суетливо менять белье на кровати в спальне. Протесты Харригана не возымели никакого действия.
Вилли Линдон и его жена Роза оказались людьми добросердечными. Роза была уверена, что Элла не больна, а просто до предела измотана тяготами путешествия. Она настояла на том, чтобы Харриган помог ей выкупать Эллу. Воду с готовностью согрел хозяин. Они переодели Эллу в простенькую белую ночную рубашку, вытерли насухо волосы и уложили в постель. Роза заботливо подоткнула со всех сторон одеяло.
Через некоторое время Элла очнулась. Харриган был счастлив, когда девушка выпила чашку горячего бульона из оленины, который сварила заботливая хозяйка. Элла даже произнесла несколько слов, но, к радости Харригана, не сказала ничего, что могло бы навести Линдонов на подозрения. Она невнятно поинтересовалась, где находится, и поблагодарила за заботу.
Харриган немного успокоился и смог разделить ужин с хозяевами. Сгорая от любопытства, они буквально засыпали его вопросами. Отвечал он весьма обдуманно, стараясь держаться ближе к правде. И не только потому, что стыдился отвечать неблагодарностью на их доброту. Махони боялся запутаться во вранье, когда уже будет невозможно вспомнить, что именно он отвечал. Элла могла быть в гораздо худшем состоянии, чем показалось Розе, и тогда им придется провести па этой ферме несколько дней.
— Не знаю, как вас и благодарить за доброту, — искренне признался Харриган Вилли, когда они после ужина присели на пороге и с удовольствием закурили, пока Роза убирала со стола.
— Я люблю помогать людям, — ответил Вилли и протянул Харригану большую кружку домашнего пива. — Здорово, когда есть гости. Мы редко выбираемся в город. Пока туда доедешь, целый день пройдет. Да и городок маленький. Ну ничего, скоро он разрастется. Люди в эти места валом валят. Многие останавливаются здесь, потому что сил не хватает добраться до Калифорнии.
— После моих приключений я их очень понимаю.
— Между прочим, мало кто возвращается назад, на Запад, в эти их битком набитые города.
Харриган улыбнулся и осторожно пригубил пиво. Питье оказалось зверски крепким и огнем обожгло горло.
— В Вайоминге мне трудно сыскать дело по душе, а ведь на жизнь зарабатывать надо.
— А фермером или пастухом не пробовал?
— Да нет. Я родился и вырос в городе. Может, просто надо было немного поднабраться опыта, а потом уж срываться с насиженного места.
— Ты только не подумай, я ничего такого не имею в виду, по, кажется, твоя жена не из выносливых. Она у тебя какая-то… слабенькая.
— Слабенькая, говоришь? — негромко рассмеялся Харриган. — Она намного крепче, чем тебе кажется. Элла очень смелая, решительная и находчивая женщина. — Он покачал головой. — Черт, я и сам жутко устал и до смерти хочу спать. Немудрено, что она свалилась. Надеюсь, что твоя жена права, и Элла просто очень устала, а бегство от торнадо лишило ее последних сил.