Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Время перемен - Дж. Т. Макинтош

Время перемен - Дж. Т. Макинтош

Читать онлайн Время перемен - Дж. Т. Макинтош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 56
Перейти на страницу:

Если женщина умрет, сразу или потом – не имеет значения.

Если эта женщина была замужем, и ее жизнь, как и жизнь других, будет навсегда испорчена уже через несколько мгновений после этого – ну, а Джоте то что?

Если это был слабоумный ребенок, его кузина, которая благополучно проспала всю катастрофу – какое право она имела спать, если он хотел ее?

– Вэл. – Больше он так ничего и не сказал, но все его мысли и чувства ясно проступили на лице. Сначала он не собирался прерываться. Потом последовал гнев, когда Джота сообразил, что в моем присутствии у него ничего не выйдет. А потом… страх?

Мой кулак, который ударил его в лицо без особого умения, но с достаточной силой, заставил его сделать выбор. От любви и разговоров придется отказаться. Нужно драться. Другого выбора у него не было.

Он сделал попытку договориться. Вскочив на ноги, он отступил назад и сказал:

– Вэл, давай подойдем к этому разумно…

Я прыгнул к нему и ударил по губам, брызнула кровь.

Джота решил закончить ведение переговоров и широко размахнулся. Я перехватил руку Джоты и легко бросил его через бедро.

Однажды, когда мне было пятнадцать лет, в Шатли проходили соревнования по борьбе, и ко мне в руки случайно попал билет. На меня это произвело большое впечатление, но не само зрелище, а тот факт, что можно без особых усилий, если знаешь как, бросать людей гораздо более тяжелых, чем ты. Тогда-то я и начал заниматься борьбой.

Я так и не стал настоящим мастером. Но когда дело дошло до Джоты, то я вполне мог бы быть мировым чемпионом. Я мог бросить его на землю, не прикладывая особых усилий, а он не имел ни малейшего представления о том, как надо падать. Вместо того, чтобы катиться в направлении броска, он всякий раз с глухим стуком тяжело плюхался на землю, хотя она и была здесь довольно мягкой.

Я снова бросал его всякий раз, когда Джота поднимался на ноги, но сам не опускался на землю – ведь в мою задачу не входило положить Джоту на лопатки. Я не пытался переломать ему кости, инстинктивно я хотел сбить с него спесь, дать хороший урок, чтобы ему никогда больше не приходило в голову приставать ни к Дине, ни к Шейле.

Джота продолжать отступать, он не пытался убегать; и надо отдать ему должное – он вставал всякий раз, когда это было в его силах. И еще он пытался говорить со мной.

– Вэл, ты и я не должны… Я не собирался…

Послушай меня… – А потом, уж совсем нелепо. – Я предупреждаю тебя, Вэл…

Мы находились неподалеку от края стасиса, но когда я бросил Джоту в очередной раз, то как-то не подумал об этом. О природе стасиса я не имел ни малейшего представления. Для меня это была просто стена. Грег прошел сквозь нее, но на Греге был специальный костюм.

Когда я бросил его, и он покатился в сторону стены, мне казалось, что Джота просто остановится около нее, как и у любой другой стены.

Но этого не произошло.

Послышался странный рокочущий звук, и меня потащило в сторону барьера – это воздух потянуло в сторону дыры, которую пробил в стене Джота. Несмотря на яркое, пляшущее вокруг купола пламя, когда тело Джота вывалилось наружу, последовала такая вспышка, что на миг все остальное померкло.

Джота даже не успел закричать.

Вне стасиса пламя начало немного ослабевать, но температура все еще оставалась огромной. Джота исчез всего за несколько минут.

* * *

Когда Джота умирал, у меня за спиной послышался сдавленный крик ужаса. Я еще и сам не успел прийти в себя, поэтому не сразу повернулся назад. Я решил, что Дина пришла в себя.

Тут только, боковым зрением, я заметил, что Дина по-прежнему спокойно лежит на спине и продолжает мирно спать – значит под куполом появился кто-то еще.

Я повернулся и увидел Миранду.

Мне казалось, что я уже больше никогда не увижу живую Миранду. Она должна была погибнуть. Даже если удар Грега не убил ее, и Миранда сумела выплыть, что она могла сделать, не имея костюма, без которого невозможно было пройти через пылающий город.

На ней был костюм. И хотя ее немного шатало, а прядь волос скрывала один глаз, Миранда была в гораздо лучшем виде, чем можно было ожидать.

Она первая пришла в себя.

– Неужели ты не знал? – прошептала она. – Вэл, неужели ты не знал, что произойдет, когда он ударится в стену? Или ты пытался… убить его?

Конечно же, я не хотел убивать Джоту, меня потрясла и его ужасная смерть, и то, что причиной ее был я. И все же, ужас Миранды так поразил меня, что на время я даже перестал интересоваться тем, как она оказалась здесь.

– Чтобы я ни сделал, – с неожиданной злостью сказал я, – не тебе меня судить. Тебе ли открывать рот, когда ты знала о том, что должно было произойти, и не сделала ничего, чтобы предотвратить эту чудовищную катастрофу! Вы пришли сюда, чтобы понаблюдать за потрясающим зрелищем, чтобы насладиться Большим Пожаром в Шатли. А может быть – это вы устроили этот пожар?

Мои слова не смутили Миранду. Наоборот, она вдруг успокоилась.

– Ты не знаешь, – сказала она. – Так, или иначе, но это весьма существенно – то, что вы с Джотой подрались, в результате чего он погиб, а ты нет… Из-за чего вы начали драться?

Я ничего не ответил, только бросил выразительный взгляд в сторону Дины.

Дина продолжала безмятежно спать. Она казалось такой счастливой, словно ей снились чудесные сны.

– Ты что-нибудь сделала с Диной? – спросила я.

– Ее… лечили. Когда она проснется, она может стать другой. Ей еще спать не меньше трех часов. Я не могу обещать…

– И ты оставила ее с Джотой?

Глаза Миранды округлились.

– Ты хочешь сказать, что он… Так вот оно что.

– Помолчи, пожалуйста, несколько минут, мне надо подумать.

– Тебя почему-то ужасно занимает Джота – и совсем не интересуют десять тысяч людей, сгоревшем на этом огромном погребальном костре.

– Не десять тысяч. И даже не тысяча. Мы сумели спасти многих из тех, кто должен был погибнуть – ты ведь знаешь об этом, не так ли? Только вот мы не могли их оставить здесь, поэтому нам пришлось забрать этих людей с собой. Тех, кому было суждено погибнуть в этом пожаре, нельзя было оставлять здесь. Кроме Джоты. Спасти его и оставить здесь живым, было одной из главных целей всей операции.

– Легче было бы предотвратить пожар.

Она нетерпеливо покачала головой.

– Можно ли предотвратить Французскую революцию? Или остановить Первую Мировую Войну, даже если считать, что мы располагаем для этого достаточными возможностями? Нет, пожар в Шатли не мог не произойти. Мы могли совершить лишь небольшие изменения – спасти Джоту, например.

– Он погиб во время пожара? До того, как вы вмешались?

– Да.

– Ну, похоже, что ему не уйти от своей судьбы. Но почему тебя смущает такая мелочь, как то, что он бесследно сгорел? Сделай петлю. Грег это уже один раз делал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Время перемен - Дж. Т. Макинтош торрент бесплатно.
Комментарии