Острова лета - Энн Уил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вместо того чтобы отвезти ее в «Тропикану», Иан направился к большому белому зданию, которое Кэролайн приняла за больницу, пока они не очутились в просторном холле частного дома.
— Где мы? — озадаченно спросила она.
— В моем доме. — Иан понес ее по широкой извилистой лестнице и дальше по застеленному ковровой дорожкой коридору.
Появилась цветная женщина. Поставив Кэролайн на пол, но по-прежнему поддерживая за талию, Иан сказал:
— Белл, это мисс Браунинг. Ее лодка перевернулась во время шторма. Высуши ей волосы, хорошо? Я позову доктора Вулфа.
Женщина, поначалу явно изумленная, быстро пришла в себя.
— Конечно, мистер Иан. Я позабочусь о молодой леди. — И она повела Кэролайн в спальню.
Кэролайн еще с трудом стояла на ногах, но в голове у нее постепенно прояснялось. Тем не менее она покорно позволила высушить и расчесать себе волосы. Не успела Белл покончить с этой процедурой, как раздался стук в дверь, и на пороге появился Иан.
— Я принес вам необходимые вещи. Врач приедет через пятнадцать минут, а я уже был в отеле. Моя секретарша расскажет мисс Арнольд, что случилось, и скажет, что вы переночуете здесь.
— Но я не могу, — слабо возразила Кэролайн. — И мне не нужен врач. Мне уже лучше.
— Глупости, — отрезал Иан и вышел из комнаты.
Когда Белл унесла одеяло, Кэролайн вдруг заметила, что на ней нет рубашки. Вспомнив, в каком состоянии она была на катере, она догадалась, что Иан снял ее вместе с промокшим свитером. Щеки Кэролайн вспыхнули. Белл помогла ей надеть длинную шелковую голубую ночную рубашку и стеганый белый халат с длинными рукавами в мелких голубых цветочках. Потом она уложила ее в постель и поправила под головой подушки.
— Ни о чем не беспокойтесь, мисс Браунинг. Мистер Иан знает, что делает, — с улыбкой проговорила Белл. — Скоро придет врач.
Врач оказался довольно молодым человеком маленького роста с дружелюбными серыми глазами.
Когда Иан представил его, он уселся на край постели и весело спросил:
— Значит, поплавали? И как вы себя чувствуете?
— Просто устала. Со мной действительно все в порядке.
Врач измерил пульс.
— Мне показалось, Иан, ты говорил, что она чуть не утонула. Но мне она кажется вполне энергичной и здоровой.
— Когда мы ее вытащили, вид у нее был совсем другой, — нахмурясь, ответил Иан.
— Как вы полагаете, мисс Браунинг, сколько времени вы провели в воде? — спросил доктор Вулф.
— Думаю, не больше получаса, хотя не уверена.
Он сунул ей в рот градусник.
— Все равно не очень приятно, особенно учитывая, что вы были одна. Хорошо, что вы держались за лодку. Очевидно, вы очень разумная девушка.
Иан тихонько фыркнул, по-видимому выражая свое несогласие с этим утверждением.
Доктор Вулф подмигнул Кэролайн. Посмотрев на градусник, он сказал:
— Думаю, ночной сон вас исцелит. Но я забегу завтра утром и еще раз осмотрю вас, хочу окончательно удостовериться, что с вами все в порядке. Нет, не провожай меня, Иан. Я сам найду дорогу. Спокойной ночи, мисс Браунинг.
Когда он ушел, Иан спросил:
— Вы голодны? Хотите перекусить?
— С удовольствием, я просто умираю от голода. Поэтому-то бренди и свалило меня с ног. Я ничего не ела с обеда.
— Отлично. Пойду попрошу Белл что-нибудь приготовить. — И, бросив на нее какой-то странный взгляд, Иан покинул комнату.
Кэролайн откинулась на мягкую, обшитую кружевами подушку. «Наверное, он считает, что я плохо управляла «Русалкой». Но это могло случиться с любым, когда шквал налетает так внезапно, — со вздохом подумала она. — Надеюсь, ялик не сильно пострадал. В противном случае придется компенсировать расходы на ремонт из зарплаты».
Примерно через десять минут появилась Белл с подносом.
— Спасибо. Простите, что причинила вам столько хлопот, — сказала Кэролайн.
— Ничего страшного, мисс. Если чего-нибудь еще захотите, просто нажмите звонок.
Выпив чашку прозрачного бульона и съев несколько изящно нарезанных куриных сандвичей, Кэролайн почувствовала себя намного лучше. Все ее чувства вновь пришли в норму, поэтому, услышав в коридоре тяжелую мужскую поступь, она насторожилась. Иан вошел в комнату со стаканом воды в руке.
— Вам неплохо бы принять легкое успокоительное, — сказал он, подходя к постели и поставив стакан на столик. — Вы уже поели?
— Да, спасибо. Мне очень жаль, что я причиняю вам всем столько хлопот, — осторожно произнесла Кэролайн.
— Не думайте об этом. Самое главное, что с вами все в порядке. Ветер уже стих. Я открою окна.
Иан раздвинул розовые шелковые занавески, закрывавшие два высоких окна в каждом углу комнаты.
— Не могу понять, как вы оказались на катере, — сказала Кэролайн.
— Я был у Купера, обсуждал с ним новые паруса, когда его сын сообщил, что вы не вернулись. Сначала мы решили, что вы укрылись в одной из бухт.
— Жаль, что я этого не сделала. Но я и подумать не могла, что ветер так быстро усилится. Перед отплытием барометр на борту показывал нормальное давление.
— Возможно, и так, но любой местный житель сказал бы вам, что надвигается шторм. Разве мальчик на верфи вас не предупредил?
— Нет.
— Наверное, он решил, что вы можете справиться сами.
Его тон уязвил Кэролайн.
— С каждым может произойти несчастный случай, — сдержанно проговорила она. — Уверена, даже вы когда-нибудь опрокидывали лодку. Это случается и с самыми опытными людьми.
Иан подошел к кровати, сунув руки в карманы и стиснув зубы.
— Похоже, вы не понимаете, что были на волосок от гибели, — сурово произнес он. — Вас несло прямо к рифу. Еще минут десять, и лодка разбилась бы в щепки. — Его темные глаза сузились и блестели. — Вам повезло, что вы уцелели!
Он был так сердит, что Кэролайн невольно откачнулась на подушку.
— Что ж, даже если бы «Русалка» и разбилась, она все равно принадлежит не вам, — ответила она, вздернув подбородок. — И не было никакой необходимости привозить меня сюда. Купер сам мог бы спасти меня, без вашего вмешательства.
Иан вытащил руки из карманов, склонился над ней и с силой схватил ее за плечи. У него был такой вид, словно он собирался трясти Кэролайн до тех пор, пока ее зубы не начнут отбивать дробь. Но он с силой сжал ее плечи, грубо привлек к себе и поцеловал.
Когда на следующее утро Кэролайн проснулась, за окном уже занимался рассвет. Потом она услышала далекий звук газонокосилки и заметила, что розовые шторы на окнах задвинуты. Взглянув на маленькие золоченые часы на столике, Кэролайн с ужасом увидела, что уже почти полдень. Как же она могла столько проспать?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});