Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Современная проза » Оливер. Кот, который спас праздник - Шейла Нортон

Оливер. Кот, который спас праздник - Шейла Нортон

Читать онлайн Оливер. Кот, который спас праздник - Шейла Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:

– Ты среди почетных гостей, – заявила она, повязав мне поверх ошейника красную праздничную ленточку.

Вообще-то, я терпеть не мог такие дурацкие украшения, но сейчас слишком волновался, и мне было все равно.

А потом, когда все уже надевали пальто и готовились уходить… приехал Джордж.

Наверное, даже не надо объяснять тебе, Чарли, как я обрадовался! Увидев его в коридоре, я немного обезумел и принялся ходить кругами вокруг его ног и тереться о них щекой, показывая тем самым, что все еще считаю его своей собственностью. Я знаю, что некоторые коты намеренно игнорируют своих хозяев, если им кажется, что те пренебрегали ими, – отворачиваются, недовольно машут хвостом и тому подобное. Но мне никогда не удавалось скрывать свои эмоции. Когда Джордж наклонился и взял меня на руки, я почувствовал себя самым счастливым котом на Земле. Вместо поцелуев мы, коты, моргаем, и я моргал так часто, что у меня заболели глаза. Грейс и Роуз визжали от смеха, так громко я урчал.

– Извините, что раньше не получилось приехать, – повинился Джордж. – На новой работе дел полно. Но я привез вам кое-что на Рождество в знак благодарности… и еще один чек за корм и проживание – вам и соседям.

Он водрузил на стол пакеты, в которых лежали завернутые в красивую бумагу коробки, а потом повернулся и снова взглянул на нас. Девочки были в пальто, я с дурацким бантиком, а Сара держала в руках кучу контейнеров с едой.

– Ох, простите. Вы кажется, собирались уходить.

– Ничего страшного, Джордж. Посиди у нас немного, выпей кофейку. Мы не спешим, – сказал Мартин и бросил на детей предупреждающий взгляд. Те стояли, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.

– Но, пап, – возразила малышка Роуз, – мы придем позже всех!

– Сегодня вечеринка для всех жителей деревни, – извиняющимся тоном пояснила Сара. – Ее устроили в последний момент.

– Серьезно? Здорово. А где?

– В жизни не догадаешься, – рассмеялась Сара. – В Большом Доме. Джулиан Смайт пригласил к себе всю деревню.

– Не может быть!

– Да! – Она взглянула на Мартина и добавила: – Вообще-то, Джордж, почему бы тебе тоже не пойти? Ники и Дэниел из соседнего дома тоже идут – с минуты на минуту должны зайти за нами. А по дороге все тебе расскажем.

– Нет, я не могу. Меня же не приглашали.

– Как это так?! – воскликнул Мартин. – Ты тоже из нашей деревни, а приглашены все жители. Мы захватили с собой кое-что перекусить. Давай, дружище, будет здорово, если ты придешь! Все обрадуются.

И вот все мы, включая Ники и Дэниела, поднялись на холм и зашагали к Большому Дому. Джордж даже нес меня на руках всю дорогу – не потому, что я не мог идти, а потому что мне не хотелось, чтобы он отпускал меня даже на минуту. Я знал, что скоро он уедет в Лондон и бог знает когда еще вернется.

Не стану подробно описывать вечеринку, Чарли, скажу лишь, что музыка была громкая, дети ужасно шумели, а гости обнимались и очень много ели и пили. Я закрыл лапами уши и уснул на коленях у Джорджа, а когда наконец проснулся, обнаружил, что меня, оказывается, переложили в кресло в тихом уголке в коридоре и накрыли детским пальто для тепла. На обратном пути я с радостью позволил Джорджу опять себя понести.

Кажется, когда детей уложили спать, было уже довольно поздно. В тот день отход ко сну занял больше времени, чем обычно, и сопровождался какими-то странными ритуалами: например, девочки зачем-то оставили на каминной полке стаканчик хереса и сладкий пирожок, повесили на спинки кровати носки и много хихикали. Я лично не понял, к чему это все. А Джордж выпил кофе с Сарой и Мартином и вынужден был снова с нами попрощаться. Я пошел спать, пытаясь не заплакать. Но на этот раз я уже почти не сомневался, что мой хозяин вернется.

Когда я проснулся, сомнений быть не могло: наступило утро Рождества. Девочки кричали, радуясь новым игрушкам. А я обнаружил рядом со своей кроватью маленький красный носочек. В нем лежали кошачьи лакомства, погремушка с кошачьей мятой, колокольчиками и перышками и игрушечная мышь, которая пищала, когда ее стискивали.

– Это тебе сюрприз от Джорджа, Олли, – сказала Грейс. Она зашла на кухню и увидела, что я изучаю содержимое носка. – Но мы тоже купили тебе подарки. Они под елкой. Счастливого Рождества!

Ах, милый Джордж. А я уж подумал, что Санта-Клаус действительно существует.

После завтрака у дома Ники и Дэниела остановилась большая машина. Я сел на подоконник в кухне Сары и Мартина и увидел, как из автомобиля вылезли мужчина, женщина и два довольно взрослых человеческих котенка. Они несли в руках множество пакетов и сумок и вошли в дом через парадную дверь.

Сара тоже их видела.

– Родители и братья Ники приехали! – крикнула она Мартину. – Ох, надеюсь, все у них пройдет хорошо.

Но мы узнали, как все прошло, гораздо позже, после того, как развернули подарки, съели рождественский обед и взорвали какие-то ужасные штуки под названием «хлопушки». Эти хлопушки издали такой громкий звук, что я в ужасе скрылся на кухне, а девочки засмеялись. Если честно, я не понял, зачем они их взорвали.

Это был долгий день. Все смотрели выступление какой-то дамы по телевизору – ее называли «королевой», и она ничего не делала, только сидела на стуле и говорила. Интересно, что такого важного она сказала, что Сара и Мартин слушали ее не отрываясь? Потом все играли в игры, ели шоколад, бутерброды и торт, и, наконец, когда Грейс и Роуз уже начали валиться с ног, их уложили спать.

Я поужинал и тоже собирался лечь спать, когда в дверь тихонько постучали. Мартин открыл и впустил Ники, Дэниела и всех их родственников. Я тут же спрятался за диваном, как всегда, опасаясь незнакомых лиц мужского пола.

– Вы про этого кота рассказывали? – спросил Ники один из котят помладше, и та рассмеялась, подошла и взяла меня на руки. Она представила меня всем собравшимся и заодно познакомила своих родных с Сарой и Мартином.

– Олли – наш кот-талисман, – на полном серьезе объявил Дэниел. – Все хорошее, что случилось в последнее время, так или иначе связано с ним.

– Значит, и нам надо скорее с ним познакомиться, – сказала незнакомая женщина и тихонько погладила меня. Она показалась мне очень милой. И почему Ники с Дэниелом так боялись ее приезда? – И с вами, конечно, – она повернулась к Саре и Мартину. – Мы так много про вас слышали. Дочь рассказывала, что с тех пор, как они переехали сюда, вы очень им помогаете.

– Нам нравится дружить с ними, только и всего, – ответила Сара.

– Что ж, не знаю, как отблагодарить вас, что согласились нас разместить. Мы привезли пару бутылок вина и подарки для девочек.

– Не стоило беспокоиться, – замахал руками Мартин. – Пожалуйста, садитесь, а я принесу всем выпить. Как прошел день?

– Отлично! – Мама Ники улыбнулась. – Мы, естественно, в восторге от главной новости, которую нам сообщили Ники с Дэниелом.

Ники улыбалась, как Чеширский Кот. Я, кстати, никогда не встречал котов из Чешира, но, говорят, они умеют улыбаться, что довольно странно, поскольку большинство котов этого не могут.

– Сначала мы разволновались, конечно, – сказал отец Ники. – Они же такие молодые, и совместная жизнь у них началась не очень удачно, хотя отчасти мы в этом виноваты.

– Нет, не виноваты, пап, – возразила Ники, но он поднял лапу и продолжал:

– Нет, дочка. Наша вина в том, что мы не поверили, будто такая молодая пара, как вы, справится. По правде говоря, мы думали, что вас надолго не хватит. Но мы недооценили вас.

– Радоваться пока рано, – пробормотал Дэниел.

– Возможно, но теперь мы убедились, что вы стараетесь изо всех сил и отступать не собираетесь. Конечно, с детьми вы поторопились, но, судя по тому, что мы сегодня видели и слышали, если у кого и получится, так это у вас. С новой работой, которую нашла Ники…

– Такое облегчение, – шепнула мама Ники Саре на ухо. – Вы даже не представляете, как я волновалась, что ей придется ездить в Лондон каждый день с младенцем на руках.

– Да. И Дэниел нашел применение своему таланту автомеханика. Остается надеяться, что дальше будет только лучше. Молодцы. Вы это заслужили.

– Это точно, – согласилась Сара.

– Теперь мы убедились, что они работают не покладая рук. А поскольку скоро родится малыш – как же я рада, мой первый внук! – пора подумать о покупке собственного дома! – воскликнула мама Ники.

Ники и Дэниел так и сияли.

– Если мы найдем подходящий дом – небольшой, разумеется, но обязательно с маленьким садом, чтобы ребенку было где играть, когда подрастет, – мама с папой одолжат нам денег на депозит, – сказала Ники. – Правда здорово?

Отец Ники подмигнул Мартину.

– И с выплатой долга пусть не спешат. Вернут, когда мы станем старыми, дряхлыми и нам самим понадобится помощь.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Оливер. Кот, который спас праздник - Шейла Нортон торрент бесплатно.
Комментарии